my patron — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my patron»

my patronмой покровитель

— Don Nacio is my patron.
— Дон Насио мой покровитель!
Am I a patron?
Мой покровитель?
He is my friend and my patron, and he is your husband!
Он — мой друг и мой покровитель, и он — ваш муж!
The Cardinal is my patron and protector.
Кардинал мой покровитель и защитник.
My patron died.
Мой покровитель умер.
Показать ещё примеры для «мой покровитель»...
advertisement

my patronсвоего патрона

You think that I moved to kill my patron? !
Ты думаешь, я переехала для того, чтобы убить своего патрона?
But Riri, you don't think that I stubbed my patron, then phoned to police, then fainted and all this just to have some fun!
Вот она себя и выдала! Но, Рири, не думаешь ли ты, что я зарезала своего патрона, потом сама же позвонила в полицию, потом сама же упала в обморок, и все это для того, чтобы немножечко поразвлечься.
If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden and I help you uncover them, I'd be betraying my patron.
Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона.
My patron, don maroni, is obviously Unaware of my predicament.
Мой патрон, дон Марони, очевидно не знает о моём положении.
Evelyn, he's my patron.
Эвелин, он мой патрон.
Показать ещё примеры для «своего патрона»...
advertisement

my patronнаши клиенты

We want our patrons to feel like they're members of one happy family.
Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя членами одной счастливой семьи. Мы хотим, чтобы наши клиенты чувствовали себя как дома.
It's not something that we like our patrons to worry about.
Не хочу, чтобы наши клиенты беспокоились об этом.
Well, If you didn't want our patrons sitting on your brand-new furniture, maybe you should have returned it like I told you to!
Если ты не хотела, чтобы наши клиенты сидели на твоей совсем новой мебели, возможно, тебе стоило вернуть ее, как я тебе сказал!
Now, when the manager got word that a raid was on its way, he would eighty-six his patrons.
Когда управляющего предупреждали о рейде, он должен был «избавиться» от всех клиентов.
And may I ask, where do you sit your patrons who don't have pull-— the scullery?
Простите, а где вы рассаживаете клиентов, когда фойе занято? На кухне?
Показать ещё примеры для «наши клиенты»...
advertisement

my patronпосетителей

Well, is it your policy for your patrons to be robbed in plain sight?
Ваши правила допускают грабеж посетителей средь бела дня?
One of my patrons gave me the tickets.
Один из посетителей дал мне билеты.
If you hire me, you and your patrons will be completely safe within these walls, safer than they've ever been before.
Наймете нас — и ваши посетители будут в безопасности. Как никогда прежде.
We just don't like to remind our patrons about them, which is why we are willing now to drop lawsuit, as well as demand for fees, if he removes his damaging review.
Только мы не хотим напоминать о них нашим посетителям, и именно поэтому мы готовы отказаться от иска, а также и от требования компенсации, если он откажется от встречных обвинений.
Do you want me to embarrass you in front of your patrons?
Мне опозорить тебя при посетителях?