my intellect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my intellect»

my intellectмой интеллект

My intellect, your powers.
Мой интеллект, твои способности.
No matter my form, my intellect remains formidable.
Какую бы форму я ни принял, мой интеллект остается бесподобным.
I told you, my intellect is a colossus.
Я ведь сказал, мой интеллект колоссален.
I know I promised not to waste my intellect on elaborate super deathtraps.
Я помню, что пообещал не тратить мой интеллект на замысловатые смертельные сверхловушки.
My intellect surpassed yours years ago.
Мой интеллект давным-давно опередил твой.
Показать ещё примеры для «мой интеллект»...
advertisement

my intellectмой ум

I only hope that you find an occupation in London that makes the most of your intellect.
Надеюсь только, вы найдёте в Лондоне занятие, всячески достойное вашего ума.
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met.
Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
Has not your intellect been widely praised?
Разве твой ум не хвалили?
The one thing you have is your intellect.
Единственное, что у тебя есть — твой ум.
And Dad finally paid attention to my intellect.
А папа наконец-то обратил внимание на мой ум.
Показать ещё примеры для «мой ум»...
advertisement

my intellectего разум

Like a new born baby. We need socialize him with the outside world. And see how he uses his intellect and abilities amongst humans.
Нам надо посмотреть, как он будет вести себя в социуме, среди людей, выяснить, как его разум с этим справится.
It's not his intellect I'm concerned about.
Я беспокоюсь не за его разум.
Just take a deep breath, focus on your intellect, and control your fear.
Просто вздохни поглубже, сосредоточься на своём разуме и контроллируй страх.
Let me stimulate your intellect.
Позволь простимулировать твой разум.
Later, when I began to realize the height of his intellect and what you call the depths of his emotion, still, I couldn't understand what it was
Позже, когда я осознал всё величие его разума, и то, что ты называешь глубиной эмоций, я никак не мог понять,
Показать ещё примеры для «его разум»...