much the same — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much the same»

much the sameпочти то же самое

Um,pretty much the same thioh.
Ну, почти то же самое.
Pretty much the same.
Почти то же самое.
I attended the wedding of Lord Rosebery and Hannah Rothschild held in the Board of Guardians, very much the same.
В 1878 году я была на свадьбе лорда Роузбери и Ханны Ротшильд, которая проходила в Попечительском Совете, что почти то же самое.
All is much the same, except... the streets are rather chaotic because our Russian governor has run away.
Все почти то же самое, только... на улицах творится беспорядок. Потому что наш российский губернатор сбежал.
My parents said much the same thing, miss. Hm!
Мои родители, мисс, говорили почти то же самое.
Показать ещё примеры для «почти то же самое»...
advertisement

much the sameпрактически то же самое

Pretty much the same thing it was two minutes ago.
Практически то же самое, что и две минуты назад.
— You? — Pretty much the same thing.
Практически то же самое.
Mm. Oh, yeah, you told me the nurse had said much the same.
Хм, медсестра мне рассказывала практически то же самое.
It's all pretty much the same.
Всё остальное практически то же самое.
But then again... just pretty much the same thing these days, aren't they?
Но в наше время это практически одно и то же.
Показать ещё примеры для «практически то же самое»...
advertisement

much the sameпримерно так же

Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
id have said much the same.
Я бы сказал примерно так же...
It looks pretty much the same, it's just as strong.
Выглядит примерно так же и где-то такой же крепкий.
I'm sure George feels much the same way.
Уверен, что Джордж чувствует примерно то же.
I'm pretty much the same as last time, only now I'm super-rich and fancy.
Я примерно такая же как и в прошлый раз, только сейчас я супер богатая и популярная.
Показать ещё примеры для «примерно так же»...
advertisement

much the sameодинаково

We see the world in much the same way.
Мы одинаково смотрим на положение вещей.
Definitely not, white bread, looked very much the same.
Белый хлеб выглядел одинаково.
In the 1600s in Europe, everybody had pretty much a same design for a cannon.
В 16 веке в Европе все пушки делались одинаково.
Victim two, Rango, owned a convenience store for about twice as long, and he had pretty much the same routine every single day.
Вторая жертва, Ранго, — владел небольшим магазинчиком, и каждый день у него проходил одинаково.
They all look pretty much the same.
Они все выглядят одинаково.
Показать ещё примеры для «одинаково»...

much the sameпохожи

So much the same.
Мы так похожи.
The buildings are pretty much the same.
Здания очень похожи.
Oh! They all look pretty much the same: burnt.
Они все теперь очень похожи: сгоревшие трупы.
And what we are is very much the same.
Да, мы довольно похожи.
We're much the same that way.
В этом мы с вами похожи.
Показать ещё примеры для «похожи»...

much the sameочень похож на

Pretty much the same as our first Vic.
Очень похоже на нашу первую жертву.
They look pretty much the same.
Они очень похожи.
My father had much the same idea.
У моего были очень похожие мысли.
It needn't be, and much the same thing pertains to you, Miss Magnus.
Этого и не требуется. И очень похожая история с вами, мисс Магнус.
It's amazing, because pretty much the same thing happened to me.
Это удивительно, потому что очень похоже на то, что произошло со мной.
Показать ещё примеры для «очень похож на»...