moving into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «moving into»

moving intoпереезд в

Well, my severe head injury is a small price to pay for the pleasure of having... you move into my humble... is «rat trap» accurate?
Что ж, небольшая головная боль это небольшая цена за то удовольствие, которое доставил твой переезд в мою скромную... крысиную нору, да?
Breaking up with Rachel, moving into a hotel.
Разрыв с Рейчел, переезд в отель.
We were just discussing her moving into the guest house.
Мы обсуждали ее переезд в гостевой домик.
The worst thing that has ever happened to her is one time she moved into a house where a family was killed, she found out about the murders, so she felt sorry for the little girl, so she painted a fucking picture!
И худшее, что с ней произошло, это переезд в дом, где была убита семья, а она узнала об убийстве и ей стало жаль маленькую девочку. И она нарисовала эту грёбаную картину!
Then selling her house, moving into town.
Потом продажа ее дома, переезд в город.
Показать ещё примеры для «переезд в»...
advertisement

moving intoпереехать в

You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
Why does Helen want to move into one of those buildings out of Riot in Cellblock 11?
Не понимаю, почему Хелен так хочет переехать в один из тех блок-хаусов что понастроили в 11-м микрорайоне?
Jordy and Juana are gonna move into Vientecito.
Джорди и Хуана хотят переехать в Вьентесито.
Ever ask an ex-girlfriend to move into your building?
Просил когда-нибудь бывшую переехать в твой дом?
You move into a halfway decent place, without Scagnetti asking any questions.
Можешь переехать в приличную квартиру, и Скагнетти не будет до тебя докапываться.
Показать ещё примеры для «переехать в»...
advertisement

moving intoпереезжает в

On a more subtle level, when Walmart moves into a small town and forces small businesses to shut down for they are unable to compete, a grey area emerges.
На более глубоком уровне, когда Волмарт переезжает в маленький городок и силой закрывает малые предприятия или они просто не в состоянии конкурировать, то появляется район частичной безработицы.
I spoke with the servant, and Olivia is moving into the east wing.
Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
Amanda Clarke changes her identity and moves into the house next door to seek revenge.
Аманда Кларк изменяет своё имя и переезжает в дом по соседству, чтобы отомстить.
She said she was moving into the motel.
Она сказала, что переезжает в мотель.
— Elaine's moving into your building?
— Элейн переезжает в твой дом?
Показать ещё примеры для «переезжает в»...
advertisement

moving intoвъехали в

Kevin, this is Sean and Clare. They moved into the house three doors down.
Кевин, это Шон и Клер, они въехали в дом через три от нашего.
We know our victims were killed between March 1966, when the Bevans moved into that house, and June 1977, when Helen helped Joe bury Michael.
Мы знаем, что наши жертвы были убиты в период между мартом 1966, когда Беваны въехали в этот дом, и июнем 1977, когда Хелен помогла Джо похоронить Майкла.
You and mom were my age when you moved into that place on Spring Street.
Ты и мама были моего возраста, когда въехали в то место на Спринг Стрит.
I hear you just moved into a new apartment.
Я слышала, вы въехали в новую квартиру?
Did you move into that Colonial down the street?
Вы въехали в тот дом внизу улицы?
Показать ещё примеры для «въехали в»...

moving intoперейти в

I went to the post office to get some stamps, and I waited my usual three hours in line. And just as I was getting to the window, an announcement was made that if anyone just needed stamps, to move into a different line.
Я пришёл на почту чтобы купить марки, как всегда простоял в очереди три часа, и только я подошёл к окошку кассы, как всем сообщили, что желающие приобрести марки, должны перейти в другую очередь.
You want to move into the big league, fine.
Если хочешь перейти в главную лигу, прекрасно!
— Do you wanna move into the dining room?
— Мам, не хочешь перейти в столовую?
Why don't we move into the bedroom?
Может нам перейти в спальню?
Then we moved into the bedroom, where we undressed.
А потом мы перешли в спальню и там разделись.
Показать ещё примеры для «перейти в»...

moving intoпозицию

Tuvok... move into position.
Тувок... займите позицию.
Move into position!
Занять позицию.
Alpha team moving into position.
Команда Альфа занимает позицию.
Sector G move into position, east side of the lake.
— Сектор «Джи» займите позицию, восточная сторона озера.
Move into position.
Занять позицию!
Показать ещё примеры для «позицию»...

moving intoпоселился

I met him, he trusted me. He arranged for me to move into the building to keep an eye on the boy.
Тогда он сделал так, что я поселился в вашем доме, чтобы наблюдать за мальчиком.
No, not really. In fact, I moved into my parents house.
Просто на время поселился в доме родителей.
When Bob left Penelope, he moved into the Thompson hotel with Hannah.
Когда Боб ушел от Пенелопы, он поселился в отеле Томпсон вместе с Ханной.
So, Sir Fix-A-Lot moved into a giant shoe, got a bad case of athlete's face, dove into a moat...
И тогда сэр Чини-Латай поселился в огромном ботинке, заработал грибок по всему лицу и нырнул в ров...
And so Michael moved into his son's college dorm room.
И Майкл поселился в общежитии в комнате своего сына.
Показать ещё примеры для «поселился»...

moving intoпереходим к

Moving into next sector.
Переходим к следующему сектору.
Moving into the pylorus.
Переходим к привратнику желудка.
Moving into the...
Переходим к...
We're leaving the mop-tops behind and moving into their experimental years.
От периода стрижек «под горшок» мы переходим к периоду экспериментов.
«And as we understand it, we are moving into the final stage of our enterprise.»
Важно понимать, что мы переходим к финальной стадии предприятия.
Показать ещё примеры для «переходим к»...

moving intoжить в

The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
So if you want help cleaning up this stupid bar so you can all move into a stupid house without me, you can get your own damn kid to help you out.
Так что если тебе нужна помощь в уборке этого тупого бара, вы все можете жить в этом тупом доме без меня, вы можете завести собственных проклятых детей, которые будут помогать вам.
And will you be moving into your old room or should we prepare a guest bedroom?
Ты будешь жить в своей старой комнате? Или для тебя приготовить гостевую?
But I was thinking, maybe we can move into our apartment across the hall.
Но я подумал, что мы можем жить в нашей квартире напротив.
Pledges cannot move into the house.
Новички не могут жить в этом доме.
Показать ещё примеры для «жить в»...

moving intoпереместилась в

The investigating officers think an organized ring has moved into the area.
Расследователи думают, что организованная банда переместилась в этот район.
The investigating officers think an organized ring has moved into the area.
Расследователи считают, что организованная банда переместилась в этот район.
Life moved into the air and diversified into myriad forms.
Жизнь переместилась в воздух и преобразовалась в самых разнообразных формах.
Which means it moved into her heart.
А значит дробь переместилась в её сердце.
Bacteria colonized his parapharyngeal space, moved into his jugular vein, causing a thrombus-— Lemierre's syndrome.
Бактерия обосновалась в его парафарингеальном пространстве переместилась в яремную вену в результате чего — тромб синдром Лемьера.
Показать ещё примеры для «переместилась в»...