moving at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «moving at»

moving atдвижения

The object was moving at speeds of up to three times 10-to-the-seventh meters per second.
И скорость движения достигала трех на десять в седьмой степени метров в секунду.
Some very dodgy moves at the beginning.
Некоторые движения очень изворотливы в самом начале.
I haven't felt mine move at all yet.
Я еще не чувствовала его движений.
Even though human skin is elastic and the victim might well have been moving at the moment she was stabbed, it's impossible that this wound was caused by a rigid blade?
Даже несмотря на то, что человеческая кожа эластична, а жертва вполне могла быть в движении в момент удара? Эта рана не могла быть нанесена негибким ножом?
If you move at all, we shall fire!
Одно движение и мы будем стрелять!
advertisement

moving atдвигаться

The Brontosaurus had a second brain in the middle of its spinal chord. It was lucky it could move at all.
Его было не достаточно даже для того, чтобы управлять его огромным телом... и поэтому в его крестце находился еще один мозг, который помогал ему двигаться.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Сейчас мы соединим руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку — и не двигаться!
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Сейчас мы возьмемся за руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку и не двигаться.
Can you move at all?
Ты можешь двигаться?
Here I was planning to move at a sloth-like pace and get myself captured.
Я как раз собирался двигаться со скоростью ленивца, чтобы меня поймали.
Показать ещё примеры для «двигаться»...
advertisement

moving atперемещается

Inside the prism, each color moves at a different speed.
Внутри призмы каждый цвет перемещается с разной скоростью.
— (Giggles) — everything is moving at different speeds, like, a constant speed in time and space relative to something else, OK?
все перемещается с разными скоростями, постоянная скорость во времени и пространстве взаимосвязанна с чем-то еще, понятно?
Well, by the late 1920s, the equations of quantum mechanics were consistently getting the wrong answers when describing electrons, one of the constituents of atoms, as they move at very high speed.
Итак, в конце 1920-х годов уравнения квантовой механики постоянно получали неверные ответы при описании электронов, одной из составляющей атома, поскольку они перемещаются на очень высокой скорости.
And yeah,this is-this is moving at warp speed.
И да, это... и все это перемещается с деформирующей скоростью.
These are lechwe, antelope with hooves that splay widely, enabling them to move at speed through the water.
Они — личи (водяной козел) — антилопа с копытами, которые имеют широкий откос, позволяющими им перемещаться на скорости через воду.
Показать ещё примеры для «перемещается»...
advertisement

moving atдвижется со скоростью

It's moving at a rate of 80km/hr.
Движется со скоростью около 80 километров в час.
She's moving at 30 miles an hour.
Она движется со скоростью 48 километров.
The Heritage Star's about a mile downriver, moving at 14 knots.
«Звёздное наследие» в миле вниз по реке, движется со скоростью 14 узлов.
Moving at 250 miles an hour, an avalanche destroys everything in its path.
Двигаясь со скоростью 250 миль в час, лавина разрушает все на своем пути.
To travel the distance that light moves in just one second... it would take me 22 months on a bike... moving at 12 miles an hour, cycling 24 hours a day.
Для того, чтобы проделать расстояние которое свет проходит в течение 1 секунды, двигаясь со скоростью 20 км/ч,вам нужно велосипед крутить круглосуточно в течение 22 месяцев.
Показать ещё примеры для «движется со скоростью»...

moving atскоростью

Let me explain! Metal Sonic has turned northward and is moving at top speed.
Это очень плохо! Металсоник развернулся и направился в сторону севера планеты с огромной скоростью.
Hurricane Molly.. now moving at 125 miles per hour.. ..has severely hit the southern coast.
Ураган «Молли» сейчас, продвигающийся со скоростью 125 миль в час, нанес серьезный ущерб южному побережью.
When these sort of things get near the internet it's moving at the speed of light.
Как только такого рода вещи попадают в Интернет, они разлетаются со скоростью света.
No, I know we can't make it moving at our speed, but we could at yours.
Нет. Знаю, что нашей скоростью мы точно не успеем, но вот с вашей точно справимся.
You're fast, but I doubt you'll enjoy moving at the speed of light!
Ты ловок. Но, я не думаю, что тебе подвластна скорость света!
Показать ещё примеры для «скоростью»...

moving atвообще не двигаются

— It's hard to tell at this range, sir but it's not a signal profile I know and it's hardly moving at all.
— Трудно понять в этом диапазоне, сэр, но это не знакомые мне сигналы, и оно, похоже, вообще не двигается.
She's not moving at all.
Она вообще не двигается.
Maybe the stars don't move at all.
Возможно, звезды вообще не двигаются.
Wow, they're not moving at all.
Они вообще не двигаются.
— You're not moving at all. — Oh.
— Ты вообще не двигаешься.
Показать ещё примеры для «вообще не двигаются»...

moving atшаг в

You made the right move at City Hall, at the right time.
Вы сделали правильный шаг в мэрии, в нужное время.
Whether it's in the field or a showroom, the most powerful move at the end of a sales pitch is to just walk away.
Как в поле, так и в выставочном зале самый действенный шаг в конце торгов просто уйти.
One false move at The Farm could be the difference between life and death.
Один неправильный шаг на Ферме может стать фатальным.
I think we should move at once.
Думаю, нам стоит прибавить шагу.
That would be a pretty bold move at this point.
Это был бы довольно смелый шаг, учитывая обстоятельства.
Показать ещё примеры для «шаг в»...

moving atпошевелиться

I can't move at all...!
Совсем не могу пошевелиться!
So, you can't move at all?
Ты можешь пошевелиться?
I had a dream. A cold and scary one. I wanted to run away, but I couldn't move at all.
такой холодный и страшный сон... но не могла пошевелиться...
Guys, I can't move at all.
Девчонки, я не могу пошевелиться.
According to the spell, if you move at all you'll be burned, but if you stay completely still, the fire will consume the oil and disappear along with your
Согласно заклинанию, если ты пошевелишься, то сгоришь, но если будешь лежать неподвижно, огонь поглотит масло и исчезнет, забрав