mouth of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mouth of the»

mouth of theрот

And close this mouth of yours.
Закройте рот.
Oh, a nice bite into an onion is what that mouth of yours deserves.
Похоже, твой рот заслуживает только знатного куска ядрёного лука.
As my mother taught me, if you put enough meat in the mouth of a man, he is happy, am I right?
Как говорила моя мама: Чем больше кусок мяса ты положишь в рот мужчине, тем счастливее он будет,верно?
Does that mouth of yours do something other than chew gum?
Твой рот умеет что-то ещё, кроме как жевать жвачку?
Shut that big ugly mouth of yours!
Заткни свой большой уродливый рот!
Показать ещё примеры для «рот»...
advertisement

mouth of theустами

— Out of the mouths of babes! -Hi, babe.
Устами младенца глаголет...
Out of the mouths of babes, eh?
Устами младенца, а?
— Out of the mouths of babes...
Устами младенцев...
Out of the mouths of drunks...
Устами пьяницы...
The Bible says that of the mouth of babies God has ordered to us to say to shut up to the enemy, to the adversary and the avenger.
Библия говорит, что устами ребёнка Бог приказал нам молиться чтобы заставить замолчать наших врагов, противников и мстителей.
Показать ещё примеры для «устами»...
advertisement

mouth of theустье

In the nearby foothills... at the mouth of a small canyon... was a typical roundup camp... presided over by a typical cowboy cook named Slim.
В соседних предгорьях в устье небольшого каньона под руководством обычного ковбойского повара по имени Слим.
The draft at the mouth of that river may be too shallow.
В устье может быть слишком мелко.
That was the mouth of the Rhine.
Это устье Рейна.
The mouth of the Mississippi-— Has to be a port here.
Устье Миссисипи. Здесь должен быть порт.
He also knows how to find the mouth of the Seine.
Он также знает, где найти устье Сены.
Показать ещё примеры для «устье»...
advertisement

mouth of theпасть

You have rescued me from the mouth of lions, and I will declare your name to my brothers.
Ты спас меня из пасти льва, и я буду возвещать имя твоё моим братьям.
— Oh. Querida. I've wrestled a chicken out of the mouth of a caimán.
Дорогуша, я как-то вырвала курицу из пасти аллигатора.
Therefore, my confession of faith is this — by delivering her from the mouth of death, God has begun work in Lorraine's life
Символом моей веры является то, что Господь вырвал Лорейн из пасти смерти и взял её под своё крыло, и да будет так до возвращения Иисуса Христа, Господа нашего.
As my mother was staring into the mouth of the whale... a mysterious ship came out of nowhere.
Когда моя мама смотрела в пасть киту откуда ни возьмись появилось странное судно.
Right into the open mouths of the waiting dolphins.
И попадает прямо в пасть дельфинам.
Показать ещё примеры для «пасть»...

mouth of theустье реки

By the... mouth of the river.
В... устье реки.
For ten hours a night, up to 280 times an hour, for 180 days of the year, at the mouth of the Catatumbo River in Venezuela.
На протяжении 10 часов ночью, до 280 раз в час, 180 дней в году, в устье реки Кататумбо в Венесуэле.
However, an even bigger flasher, of course, is the lightning show in Venezuela, at the mouth of the Catatumbo River.
Однако, светильник ещё побольше это, конечно, молнийное шоу в Венесуэле, в устье реки Кататумбо.
U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
Нейтана Джеймса, который находится в бухте в устье реки.
AT THE MOUTH OF THE GEDAWAR RIVER.
В устье реки Гедавар.
Показать ещё примеры для «устье реки»...