mirror — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mirror»

/ˈmɪrə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mirror»

На русский язык «mirror» переводится как «зеркало».

Варианты перевода слова «mirror»

mirrorзеркало

You were adjusting your rear-view mirror. You were doing what any responsible motorist would.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
— Nothing, just an old mirror.
Ерунда, просто старое зеркало.
Now take that mirror.
Теперь возьми это зеркало.
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me.
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
Показать ещё примеры для «зеркало»...
advertisement

mirrorзеркальный

One is the mirrored image of the other.
Одна зеркальный образ другой.
— Suppose I throw a mirror cast. — Master?
— Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
Do you know another mirror syndrome?
Ты знаешь другой зеркальный синдром?
This is definitely mirror syndrome.
Это определенно зеркальный синдром.
— Take him to the house of mirrors.
— Отведи его в зеркальный дом.
Показать ещё примеры для «зеркальный»...
advertisement

mirrorзеркальце

The mirror is broken.
Зеркальце разбилось.
The mirror.
Зеркальце.
Tell me, have you got a pocket mirror with you?
Скажите, есть ли у вас с собой карманное зеркальце?
A mirror?
Зеркальце?
Where did you get that mirror?
Откуда ж у тебя зеркальце?
Показать ещё примеры для «зеркальце»...
advertisement

mirrorотражение

It was only me in that mirror.
Но это было лишь мое отражение.
— Like shadows. — Like mirrors.
Как призраки, как отражение...
— Like shadows. — Like mirrors.
Как призраки, как отражение.
— Maybe a little mirror.
— Возможно, маленькое отражение.
— A little dark mirror.
— Маленькое темное отражение.
Показать ещё примеры для «отражение»...

mirrorзеркальное отражение

I want to hold a mirror up to life.
Я хочу получить зеркальное отражение жизни.
And if there is matter, then there must also be antimatter, a symmetrical mirror image.
Всё находится в состоянии баланса. И если есть материя, то должна быть и антиматерия, зеркальное отражение симметричное материи.
Mirror imaging.
Зеркальное отражение.
Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Методы казни — зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи.
The second describes a mirror image to our universe, made of atoms whose properties are somehow reversed.
Вторая описывает зеркальное отражение нашей Вселенной, сделанную из атомов, чьи свойства так или иначе изменены.
Показать ещё примеры для «зеркальное отражение»...

mirrorзеркало смотрюсь

Yeah, it's like looking in a mirror.
Да, будто в зеркало смотрюсь.
You're so like me, it's like looking in a mirror.
Ты так похожа на меня. Я как будто в зеркало смотрюсь.
Actually, it's like looking in an old mirror.
Еще бы. Как в зеркало смотрюсь.
Did you look in the mirror lately?
Ты давно в зеркало смотрелась?
Have you looked in a mirror lately?
Ты в зеркало смотрелась?
Показать ещё примеры для «зеркало смотрюсь»...

mirrorстеклом

People watching from behind that mirror kind of turns me on.
Люди наблюдают через это стекло и меня это заводит.
Are you vandalising that mirror?
Вы портите стекло?
Anna, did you see him through the two-way mirror in the line-up?
Анна, ты видела его через стекло на опознании?
Wouldn't it bounce back and forth between your cornea and the mirror?
Не будет ли он отражаться туда-сюда между твоей роговицей и стеклом?
He's behind the mirror.
Он за стеклом.
Показать ещё примеры для «стеклом»...

mirrorотражает

It mirrors only starlight and moonlight.
Он отражает лишь звездное небо и лунный свет.
After 30, a face mirrors the soul.
После 30 лет лицо отражает душу.
It's never depressing to have one's own feelings mirrored.
То, что отражает личные чувства, никогда не наводит тоску.
This probably mirrors the unsub's own experience.
Возможно, это отражает то, что пришлось пережить самому субъекту.
For fuck's sake, stop mirroring what I say.
Да, твою мать, хватит отражать то, что я говорю.
Показать ещё примеры для «отражает»...

mirrorзеркало смотрю

Yeah, wow. How do I look myself in the mirror?
Да, ух, и как я на себя в зеркало смотрю?
It's like looking in a mirror.
Как в зеркало смотрю.
Amazing. It's like looking in the mirror.
Я словно в зеркало смотрю.
How could you look yourself in the mirror?
И как же ты на себя в зеркало смотрела?
How do you look at yourself in the mirror after?
Как ты на себя после этого в зеркало смотришь?
Показать ещё примеры для «зеркало смотрю»...

mirrorсвоё отражение в зеркале

Travel the world, but all they ever see is a mirror.
Они смотрят на мир, а видят лишь своё отражение в зеркале.
I saw myself laugh in the mirror last night, And I thought it looked a little horsey,
Прошлой ночью я увидела свое отражение в зеркале, когда смеялась, и подумала, что я немного похожа на лошадь.
I find it odd, when sometimes you catch sight of yourself in the mirror and you say to yourself, «Don't I know that person?»
Странно. Бывает иногда увидишь в зеркале свое отражение и думаешь: не знаю эту особу.
«The only way to get a straight answer out of Ranger One... was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling.»
Единственный способ получить прямой ответ от Первого Рейнджера посмотреть на каждое отражение в зеркале, пока свисаешь вверх ногами с потолка.
As a body sees its reflection within a mirror.
Так же, как если увидел бы отражение в зеркале.
Показать ещё примеры для «своё отражение в зеркале»...