minimum wage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «minimum wage»

/ˈmɪnɪməm weɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «minimum wage»

minimum wageминимальную зарплату

Are you paying them the minimum wage?
Ты выплачиваешь им минимальную зарплату?
— Do you pay them the minimum wage?
— А ты платишь им минимальную зарплату?
You try making minimum wage and having to wear that uniform.
Ты пытаешься заработать свою минимальную зарплату и вынужденна носить эту форму.
What, that I should be frying burgers for minimum wage?
Что, чтобы я готовил бургеры за минимальную зарплату?
Aziz made minimum wage.
Азиз получал минимальную зарплату.
Показать ещё примеры для «минимальную зарплату»...
advertisement

minimum wageминимальная заработная плата

Why have a minimum wage?
Зачем минимальная заработная плата?
Minimum wage plus tips.
Минимальная заработная плата плюс чаевые.
Oh, boo-hoo. First of all, in San Francisco, minimum wage is, like, $5 million an hour.
Во-первых, в Сан-Франциско, минимальная заработная плата, что-то типа 5 млн $ за час.
National security, minimum wage, gun reform.
Национальная безопасность, минимальная заработная плата, оружейная реформа.
That's not even minimum wage.
Это даже не минимальная заработная плата.
Показать ещё примеры для «минимальная заработная плата»...
advertisement

minimum wageминимальной

Four years at minimum wage, eight hours a day.
Четыре года по минимальной ставке, восемь часов в день.
Da... better than minimum wage.
Больше минимальной.
You could never afford that on minimum wage.
Мы не можем себе это позволить из-за минимальной зарплаты
My client, Cyd Pinar, worked for six months at minimum wage prior to being allowed to earn commissions.
Мой клиент, Сид Пинэр, работал шесть месяцев по минимальной ставке до того как ему было разрешено зарабатывать комиссии от продаж
Cyd would not have worked at minimum wage but for the promise of commissions, and no one in management ever told Cyd his commissions would be predicated
Сид бы не работал по минимальной ставке, но ему были обещаны комиссионные, и никто из руководства не говорил Сиду, что его комиссионные будут основаны
Показать ещё примеры для «минимальной»...
advertisement

minimum wageминимальную оплату

Well, minimum wage is better than nothing.
Ну, минимальная оплата — лучше, чем ничего.
It's minimum wage, plus shared tips.
Это минимальная оплата, плюс мы делим чаевые.
I don't know what your secret is, but if you'll work for minimum wage, you can start tomorrow.
Не знаю, в чём Ваш секрет, но если Вы согласны на минимальную оплату, можете приступать завтра.
With no skills, you'll be competing with the 80% of the U.S. workforce for a minimum wage job til you're replaced by a computer.
Без образования ты до конца жизни будешь конкурировать с 80 процентами рабочей силы в стране за минимальную оплату, пока тебя не заменит компьютер.
We're trying to show that our client learned the business during his six months at minimum wage.
Мы хотим показать, что наш клиент изучил бизнес за те шесть месяцев, что он работал за минимальную оплату
Показать ещё примеры для «минимальную оплату»...

minimum wageминимальной ставки

Of course, you got to start back at minimum wage, and you lost all your vacation time, gotta go through orientation again.
Естественно, начнёшь с минимальной ставки, отпускные тебе не полагаются, и тебе придётся заново пройти обучение.
And we pay $2 above minimum wage.
А ещё мы платим 2 бакса сверх минимальной ставки.
Three months ago, you were painting houses for minimum wage, an ex-con no one would hire.
Три месяца назад ты красил дома по минимальной ставке, будучи бывшим зэком, которого никто не хотел нанимать.
Minimum wage, 18 to 21 years olds is?
Минимальная ставка для твоего возраста?
Minimum wage... at best.
Разве что на минимальную ставку... И это ещё в лучшем случае
Показать ещё примеры для «минимальной ставки»...

minimum wageгроши

— You'll be poorly educated. You won't get into college, you'll work for minimum wage. All because of that boy!
Да, ты недоучишься и не поступишь в колледж, и будешь всю жизнь вкалывать за гроши, все из-за этого парня!
No wonder it's so angry, it's working for minimum wage.
Конечно, он злой, ведь он работает за гроши.
You know, like this card says you're not gonna graduate college and this card says you're destined to end up working a crappy minimum wage job for the rest of your life and this card says you're gonna get 740 on your SATs tomorrow,
Как если бы эта карта говорила, что ты не поступишь в колледж, а эта говорит, что тебе суждено закончить, работая за ничтожные гроши до конца жизни, а эта карта говорит, что на завтрашних тестах ты получишь всего 740 баллов,
Philip gets minimum wage at his grocery-store job, explaining why he'd be after the Hapstall fortune.
Филип работает в гастрономе, получает гроши, это объясняет, почему он позарился на богатство Хэпстолов.
I'm not gonna work for minimum wage.
Я не собираюсь работать за гроши.

minimum wageминимальный оклад

Yeah, we got paid like minimum wage.
Мы получали минимальный оклад.
And who told him about minimum wage?
И кто ему сказал про минимальный оклад?
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии:
You'll earn minimum wage, no overtime, no health benefits, and every day at 3:00, you'll need to give Sloth a Baby Ruth.
Ты получаешь минимальный оклад, никаких сверхурочных... никакой медицинской страховки, и ежедневно, в три часа... ты должна давать Уроду шоколадку.
But your— your gap-toothed girlfriend out there, she makes minimum wage.
Так точно. Но твоя -— вон та твоя беззубая подружка работает за минимальный оклад.

minimum wageмизерную зарплату

If I did, do you think I will be working as a night watchman for minimum wage?
Если бы я знал, неужели вы думаете, я бы работал ночным сторожем за мизерную зарплату?
on a minimum wage then I'll be glad to hear what they have to say about abortion.
на мизерную зарплату Вот тогда я с радостью выслушаю что им есть сказать на тему абортов.
Aden was a part-timer, minimum wage.
Эйден работал на почасовке, зарплата мизерная.
Mind you, he's on minimum wage, she's earning tuppence, so all they can afford is a tiny little flat.
У него мизерная зарплата, она тоже зарабатывает копейки, так что малюсенькая квартира это все что они могут себе позволить.
No more hiding at college to dodge the draft, and a miserable future of a minimum wage paying job.
Ты больше не можешь прятаться в колледже, увиливать от армии и жалкого будущего с мизерной зарплатой.