military campaigns — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «military campaigns»

military campaignsвоенной кампании

The hostilities have so far been limited to the two planets directly involved, as the two-dozen-strong League of Autonomous Worlds has remained neutral, officially calling on both parties to suspend their military campaigns pending the resumption of peace talks.
Военные действия, до сих пор, ограничивались двумя планетами, непосредственно вовлечёнными в конфликт, в то время как, состоящая из двух десятков планет Лига Независимых Миров оставалась нейтральной, официально призывая обе стороны приостановить их военные кампании на время проведения мирных переговоров.
His Majesty wants you to know that the military campaign against the Scots has been a great success, and he is most pleased with Lord Hertford and his other Captains, who performed well in the field.
— Его Величество хочет известить вас, ...что военная кампания против Шотландии ...идёт весьма успешно, и он очень доволен лордом Хартфордом ...и иными военачальниками, которые хорошо показали себя на поле.
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign.
Этот военный корабль — часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
advertisement

military campaigns — другие примеры

Sensible adults often treat love as if it were a military campaign or gymnastics.
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика.
The presentation of 60 seconds in the life of every single living person had to be calculated like a massive military campaign.
И, следовательно, этот замысел — показать шестьдесят секунд, взятых из жизни всех сосуществующих людей, следовало разработать как будто это план большой кампании.
To post a military campaign against the Pope's most trusted archdeacon.
Рискованно отправлять солдат против приближенного к папе архидьякона.
Your Grace, taking brief respite from his military campaign,
Ваша светлость, взявший небольшой перерыв в своей военной компании,