mended — перевод на русский

Быстрый перевод слова «mended»

«Mended» на русский язык переводится как «починенный» или «исправленный».

Варианты перевода слова «mended»

mendedпочинить

These banisters have needed mending for a long while.
— Давно уже надо было починить эти перила.
We must get this crack mended.
— Надо починить эту рухлядь.
Can you mend it?
Ты можешь починить?
You know that plough Jack was supposed to be mending for us?
Помнишь тот плуг, который Джек должен был починить?
— Can you mend an android?
— Вы можете починить андроида?
Показать ещё примеры для «починить»...
advertisement

mendedчинить

There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки. А все расходы ложатся на плечи рыбаков.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
Mending stocking and clothes.
Чинить чулки и одежду.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes, canal mud on their boots all the time.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
— How are we going to mend your pants?
— Как мы будем чинить штаны?
Показать ещё примеры для «чинить»...
advertisement

mendedисправить

Can you mend it, Grandfather, or have you got to make a new one?
Это можно исправить, дедушка, или ты изготовишь новую деталь?
Can you mend it?
Можешь исправить его?
One thousand gold pieces if you can mend our android.
Тысяча золотых, если сможете исправить нашего андроида.
If he can mend our android, we shall reward him.
Если он сможет исправить нашего андроида, мы вознаградим его.
To make him mend his ways.
Чтобы его исправить.
Показать ещё примеры для «исправить»...
advertisement

mendedна поправку

On the mend?
Дело на поправку?
Anyway, good to see you on the mend.
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
I thought it was on the mend.
Я думал, что все пошло на поправку.
You on the mend?
Идёшь на поправку?
On the mend?
Иду на поправку?
Показать ещё примеры для «на поправку»...

mendedидёшь на поправку

— On the mend?
Идёшь на поправку?
You on the mend?
— Ты идешь на поправку?
You're so clearly on the mend.
Ты идешь на поправку.
You're still on the mend, darling.
Ты уже идешь на поправку, дорогой.
— You're on the mend.
— Ты идёшь на поправку.
Показать ещё примеры для «идёшь на поправку»...

mendedналадить

To mend fences, I-I guess.
Чтобы наладить отношения, наверное.
I really think you need to mend fences with your brother.
Я правда думаю, ты должен наладить отношения с братом.
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences.
Который, я была уверена, откликнется на мое желание... наладить отношения.
Uh, I think she was trying to mend the fences between us.
О, я думаю, она пыталась наладить отношения между нами.
A time to mend fences.
Время наладить отношения.
Показать ещё примеры для «наладить»...

mendedпочинке

So I sent him out there to mend it with a day laborer, man by the name of Moses Clearwater.
Поэтому я послала туда для починки его с подёнщиком, человеком по имени Мозес Клеарвотер.
So that's why she refused to get her shoes mended?
Так почему она отказалась забрать свои туфли после починки?
Instead of mending this fence, I'm going to take this clay oven.
Вместо починки забора я возьму эту глиняную печь.
It's quite a jump... .. going from cleaning up after tarts to mending the Queen's stockings.
Довольно высокий прыжок от чистки блюд из под пирогов до починки королевских чулков.
How long is it going to take you to mend the lock, Doctor?
Сколько времени займет починка замка, Доктор?
Показать ещё примеры для «починке»...

mendedпоправится

Be a while before he comes to, but he'll mend.
Очнется еще нескоро, но поправится.
Be a while before he comes to, but he'll mend
Малость потребуется времени, прежде чем он придет в себя, но он поправится
He'll mend.
Он поправится.
So you'll be staying with Grampa while your father is on the mend.
Поживешь немного с дедом, пока твой отец не поправится.
I thought she was on the mend.
Я думала, что она поправилась.
Показать ещё примеры для «поправится»...

mendedпоправляется

Is Miss Josephine mending?
Мисс Джозефин поправляется?
Uh, on the mend.
Поправляется.
Er, on the mend.
Ну, поправляется.
She looks good... on the mend.
Она выглядит лучше... будто поправляется.
— Your daughter on the mend?
— Ваша дочь поправляется?
Показать ещё примеры для «поправляется»...

mendedзаштопать

Anyhow, she said she could mend my trousers.
Она сказала, что может заштопать мои брюки.
I must mend those socks for you, James.
Я должна заштопать тебе эти носки, Джеймс.
Do you want me to mend your pillow?
Заштопать подушку?
What a beautiful day to mend these pants.
Какой прекрасный день, чтобы заштопать эти штаны.
Well... my young friends I'd like to stay here and chat all day but I have dresses to make, trousers to mend.
Что ж... мои юные друзья, я бы с удовольствием остался здесь и беседовал весь день, но мне необходимо закончить платье и заштопать брюки.
Показать ещё примеры для «заштопать»...