maturity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «maturity»

/məˈtjʊərɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «maturity»

«Maturity» на русский язык переводится как «зрелость».

Варианты перевода слова «maturity»

maturityзрелости

No lectures on maturity, either.
Но и никаких лекций о зрелости!
The dreams of youth are the regrets of maturity.
Мечты юности — это сожаления зрелости.
Usually a girl reaches maturity at about fourteen or fifteen...
Обычно девочка достигает зрелости где-то между четырнадцатью или пятнадцатью...
A badge of maturity. They passed through the nightmare.
Возможно, это признак зрелости.
And you have the emotional maturity of a blueberry scone.
А у тебя эмоциональной зрелости не больше, чем у пирожка с черникой.
Показать ещё примеры для «зрелости»...
advertisement

maturityзрелым

You gave me a little more maturity and a different name.
Ты сделал меня немного более зрелым и дал и другое имя.
She did say one day, perhaps, with maturity...
Она сказала, что однажды, возможно, будучи зрелым...
But at your age I didn't have your maturity.
Я был не таким зрелым в твоём возрасте.
Each day in the hunt brings the eagle closer to maturity.
Охотясь, c каждым днем орел становится более зрелым.
You know, personally, I like someone with a little more maturity.
Знаешь, вообще-то мне нравятся более зрелые.
Показать ещё примеры для «зрелым»...
advertisement

maturityсовершеннолетия

These girls have just reached maturity.
Эти девочки только достигли совершеннолетия.
And he will not live to see the Prince come to maturity.
И он не доживет до ...совершеннолетия принца.
When P reached the age of maturity and I became her personal adviser, I asked her to move in with me.
Когда П. достигла совершеннолетия и я стала ее личным советником, я попросила ее переехать ко мне.
Be that as it may, in accordance with penal code one, because all crimes committed by those above the age of maturity are capital crimes, you are hereby sentenced to death.
Как бы то ни было, в соответствии с первой статьёй уголовного кодекса все преступления, совершённые лицами, достигшими совершеннолетия, являются наказуемыми смертной казнью, настоящим вы приговариваетесь к смерти.
Your Grace, it's sure the King will die before the Prince reaches his maturity.
Ваша Светлость, понятно, что король умрёт раньше, ...чем принц достигнет совершеннолетия.
Показать ещё примеры для «совершеннолетия»...
advertisement

maturityпо-взрослому

You want maturity?
Хочешь по-взрослому?
It shows real maturity.
Это так по-взрослому.
It shows a hell of a lot of maturity that she would invite Jennifer.
— Ага. Пригласить Дженнифер чертовски по-взрослому.
I knew it would hurt Luke when I told him that we couldn't date, but I knew he appreciated honesty and maturity.
Конечно, Люку было больно слышать, что мы не можем встречаться, но я знала, что он оценил, как честно и по-взрослому я поступила.
Maturity style.
Как по-взрослому.

maturityразвития

Yeah, and they all have the same maturity level.
Они на одном уровне развития. Да.
I think you're both on the exact same level of intellectual maturity.
Я думаю вы с ней на одной ступени развития.
Is it because she has the maturity of a Teenage Mutant Ninja Turtle, a TMNT?
Потому ли, что у неё развитие как у черепашки-ниндзя?
Not just in maturity, but in strength and confidence, too.
Дело не просто в развитии А в силе и уверенности тоже
And do you consider yourself their equal in wisdom judgment, maturity and intelligence?
И ты никогда не считала себя равной им по мудрости суждениям, опыту и развитию? — Нет.