master race — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «master race»

master raceвысшая раса

The Corair spacecraft has apparently been taken over-— conquered, if you will-— by a master race of giant space ants.
Космический корабль Корвер был захвачен, завоеван, если хотите, высшей расой гигантских космических муравьев.
We're fighting an army convinced it is a master race destined to dominate all of mankind, an army that puts your women and children in concentration camps.
Мы сражаемся с армией считающих себя высшей расой, которой уготовано поработить человечество, с армией, которая сажает женщин и детей в концлагеря.
The controlled breeding of a master race?
Контролируемое выведение высшей расы?
For a master race with superior moral fibre, it's surprising how many of them get the itch.
Для высшей расы с высокими моральными устоями, на удивление у многих из них имеется зуд.
A master race?
Высшая раса?
Показать ещё примеры для «высшая раса»...
advertisement

master raceраса господ

My own little master race.
Моя собственная раса господ.
Wait. Like, master race
Арии? «Раса господ»?
Yeah, apparently, your fucking master race of highly-gifted toddlers
Ага, видимо, ваша охуенная раса господ из одаренных младенцев
He made me part of the master race!
Он сделал меня частью расы господ!
Yes, just education enough to serve the master race.
Да, образование как раз для того, чтобы служить расе господ.
advertisement

master raceгосподствующая раса

The first seeds of a new master race.
Первые ростки новой господствующей расы.
Leading transhumanist, Ray Kurzweil, boasts that technological advancements will allow those that can afford it, to live forever, — but admits that most wouldn't be able to keep up with the new master race.
Ведущий трансгуманист, Рэй Курцвайл, гордится, что развитие технологий вскоре позволит тем, которые могут себе это позволить, жить вечно, но признаёт, что с приходом новой господствующей расы, многое из существующего сегодня канет в лЕту.
The master race!
Господствующая раса!
Master race.
Господствующая раса.
Let him live with what he has created a master race.
Пусть живёт с тем, что он создал... господствующей расой.