master of ceremonies — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «master of ceremonies»

/ˈmɑːstə ɒv ˈsɛrɪməniz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «master of ceremonies»

На русский язык «master of ceremonies» переводится как «ведущий».

Варианты перевода словосочетания «master of ceremonies»

master of ceremoniesцеремониймейстер

Now our master of ceremonies will reveal his plans.
А теперь наш церемониймейстер расскажет о своих планах.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец — Стэн Филдс.
That's actually «master of ceremonies» Bernard.
Вообще-то «церемониймейстер» Бернард.
And you, my stallion will be the master of ceremonies.
А ты, мой жеребец, будешь церемониймейстером.
advertisement

master of ceremoniesмажордом

Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous.
Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает.
— I am not the Master of ceremonies.
— Я не мажордом.
advertisement

master of ceremoniesтамадой

I'm honoured to be master of ceremonies... on this party of Klingenfeldt-Hansen family.
Большая честь для меня быть тамадой... в этот праздничный вечер для семьи Клингефельдт-Хансен. Итак.
It's quite a job to be master of ceremonies tonight.
Да, непросто быть сегодня тамадой.
advertisement

master of ceremoniesчжухоном

If you let me be the master of the ceremony, that will be a glory and honor.
Если назначите чжухоном меня, буду признателен.
Since Sooyang has become the master of the ceremony, the process of royal consort selection is in his hands.
Великий князь Су Ян, став чжухоном, вправе не согласиться с этой свадьбой.

master of ceremoniesраспорядителя для

The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri, next in line to Espen Van Der Merwe, but to assume leadership in the Pater Dei group, the world's oldest and largest weapons dealer.
Де факто распорядитель там — Маркус Калиджири, дышит в спину Эспена ван дер Мёрве, но это не учитывая лидерство в Патер Деи Групп, старейшем и крупнейшем поставщике оружия.
It's the fifth straight year it's been my privilege to serve as master of ceremony for the Chicago Bar Association...
Вот уже пятый год я имею честь выступать в роли распорядителя для Чикагской ассоциации адвокатов...

master of ceremoniesсамого распорядителя бала

And because his computer went up in smoke, you now need something to convince our slippery fish that giving up his master of ceremonies would be in his own best interest.
И, поскольку его компьютер потонул в дыму, сейчас тебе нужно что-то, чтобы убедить нашу зубатку, что выдать распорядителя бала было бы в его интересах.
The Master of Ceremonies himself!
Самого распорядителя бала.

master of ceremoniesна роль чжухона

The duties of the master of ceremony you took on are more important.
Ваша роль чжухона намного важнее.
It's only right that Sooyang should be the master of the ceremony.
Су Ян подходит на роль чжухона.

master of ceremoniesсебя в чжухоны

You must be so magnanimous, even offering to be the master of the ceremony...
Вы так великодушны, что рекомендовали себя в чжухоны.
The sight of him following the King's order and volunteering to be the master of the ceremony was so pathetic to see.
Узнав о решении Его Величества, выдвинул себя в чжухоны.

master of ceremoniesмастером церемоний

I am your host, Julian Slink, master of ceremonies, god of the stage.
Я Джулиан Слинк, мастер церемоний, бог сцены.
«Your master of ceremonies.»
«Мастером церемоний»

master of ceremonies — другие примеры

Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding?
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием?
And me, as master of ceremonies,
Та-рам! Я, в качестве председателя, выхожу на эстраду.
Your master of ceremonies for this evening
А представлять бой этим вечером будет м-р.
More over he is a master of ceremonies.
Он, сверх того, маэстро церемоний.
Показать ещё примеры...