man comes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «man comes»

man comesпришёл человек

A man came to see me.
Ко мне пришел человек.
My Basileus, one of Ipatiy's man came.
Мой Базилевс, пришел человек от Ипатия.
A man came into his place...
— [ Чанг ] К нему пришел человек...
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Listen, when those men came over...
Послушай, когда эти люди пришли сюда...
Показать ещё примеры для «пришёл человек»...
advertisement

man comesмужчина

It broke my heart. You vowed never again to let a man come between you and your career.
И ты поклялась, что мужчина никогда не встанет между тобой и карьерой.
A man came in yesterday and took a dog.
Вчера звонил мужчина, сказал, что нашёл собаку.
A middle-aged man came out.
Мужчина средних лет выглянул на улицу.
And see it's rare that a man comes along who I could so immediately dislike.
И вот что интересно редкий мужчина так меня раздражает с первой же встречи.
No, sir, I haven't worked with them personally, but believe me, sir, both of these men come very highly recommended.
Нет сэр. Лично я с ними не работал. Но поверьте мне, оба этих мужчины хорошо себя зарекомендовали.
Показать ещё примеры для «мужчина»...
advertisement

man comesпришёл

If any young men come for Mary or Kitty, for heaven's sake, send them in.
Если придут свататься к Мэри и Китти, ради бога, посылайте их ко мне.
Well, this old man came in and he said his father did it.
Ну, к нам пришел один старик и сказал, что его отец сделал это.
And then the men came.
А потом они пришли.
# white man came and killed them # # but they haven't really gone #
# бледнолицие пришли и убили их # # но они на самом деле не ушли #
I hope this man comes over here.
Я надеюсь, он придет сюда.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement

man comesчеловек приходит

When man comes into the world, God gives him the grace for salvation.
Когда человек приходит в мир, Бог дарует ему благодать во спасение.
There's two ways in which man comes nigh onto doing the work of God, the bringing of Iife.
Есть два способа, которыми человек приходит к Богу... в этой жизни.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
Dear, a man came by today, from NIMH.
Дорогой, приходил человек из НИМЗа.
Soon after Ignacio died, a man came who was in charge of publishing young authors,
Вскоре после смерти Игнасио, приходил человек, который публиковал рассказы молодых писателей.
Показать ещё примеры для «человек приходит»...

man comesчеловека

2 MEN CAME TO THE HOUSE LOOKING FOR HIM.
Его искали два человека.
It can make a man come to life. And a horse too.
она может оживить человека и даже коня.
We do what we have to, to make sure that our men come home alive.
Сделаем то, что должны. Поможем своим людям остаться в живых.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Which means I married someone who lives in a world... where when a man comes to the edge of things, he has to commit... to staying there and living there.
Я замужем за человеком, который, достигнув предела своих желаний, так с этим и живет.
Показать ещё примеры для «человека»...

man comesпришёл мужчина

Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.
Однажды ночью... Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня... Правда?
— Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room!
Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
A man came in. He gave me 4,000 francs to tell her the early plane was full.
Пришел мужчина, дал мне 4 тысячи франков, чтобы я сказал об отсутствии мест.
Two men came up to me backstage, paid me half upfront.
Двое мужчин пришли ко мне за кулисы, они заплатили мне половину сразу.
I have a man coming to help me.
Один мужчина придёт помогать мне.

man comesмужчины приходят

A man came to see you.
К вам приходил мужчина.
A man came to me and loved me and made this child.
Ко мне приходил мужчина и любил меня и сотворил это дитя.
Men come here and pay money to make playthings out of us.
Мужчины приходят сюда и платят чтобы сделать из нас игрушек.
When men come here, they're men. When they leave, they're not men.
Мужчины приходят сюда, как мужчины, а выходят не как мужчины.
A man came and asked me about you.
Мужчина приходил и спрашивал о вас.

man comesникто не приходит

No man comes to the Father, but by Me. "
Никто не приходит к Отцу, как только через Меня."
No man comes to the Father, but by me.
«Никто не приходит к отцу, как только через меня.»
A man comes and leans on a shovel. "Er, I say there, Mr Clarkson, they come up lovely, Mr Clarkson.
— Человек, который приходит, опирается на лопату... и говорит: « Эм, я бы сказал, мистер Кларксон, они прекрасно всходят.»
This guy, this man came in the bar last night.
Этот тип, что вчера приходил в бар?
A man comes from the country seeking admittance to the law.
И приходит к нему поселянин и просит допустить его к закону.