makes you feel better — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «makes you feel better»

makes you feel betterтебе станет легче

I have just the thing make you feel better.
Я знаю от чего тебе станет легче.
I imagine Clara would be glad to give you a place in her little family cemetery if that would make you feel better.
Думаю, Клара была бы рада дать тебе место на её семейном кладбище, если так тебе станет легче.
— Sure, if it makes you feel better.
— Конечно, если тебе станет легче.
That makes you feel better?
Тебе станет легче?
Hey, you know what might make you feel better?
Эй, а знаешь отчего тебе станет легче?
Показать ещё примеры для «тебе станет легче»...
advertisement

makes you feel betterтебе станет лучше

Make you feel better.
Тебе станет лучше.
It might make you feel better if you talk about it.
Может тебе станет лучше, если ты поговоришь об этом?
This will make you feel better.
Выпей, и тебе станет лучше.
Just give me five minutes to make you feel better.
Просто дай мне пять минут и тебе станет лучше.
— Maybe this will make you feel better.
— Может сейчас тебе станет лучше.
Показать ещё примеры для «тебе станет лучше»...
advertisement

makes you feel betterчувствовать себя лучше

Did you take something to make you feel better?
Ты приняла что-нибудь, чтобы чувствовать себя лучше?
The only thing you can do to make yourself feel better is pull people down into your own personal little hell.
И единственное, что ты можешь... чтобы чувствовать себя лучше... это затягивать людей в свой собственный маленький ад.
When you do it to make yourself feel better, yes.
Если ты это делаешь, чтобы чувствовать себя лучше, да.
Nugent had er, told him how to touch himself, Nugent had er, told him how to touch himself, to make it feel better.
Ньюджент...велел ему трогать себя, чтобы чувствовать себя лучше.
You did this to make yourself feel better.
Ты сделал это чтобы чувствовать себя лучше.
Показать ещё примеры для «чувствовать себя лучше»...
advertisement

makes you feel betterлучше

If it makes you feel better, this routine as a writer dying of hunger, not exactly... Worry-free, you know?
Если тебе от этого лучше, то скажу, что судьба живущего впроголодь писателя вовсе не так беззаботна, знаешь.
Does that make you feel better?
Тебе от этого лучше?
This makes you feel better, does it?
Тебе от этого лучше, да?
OK, IF IT MAKES YOU FEEL BETTER.
Ладно, если тебе от этого лучше.
— No, you make me feel good.
— Нет, уже лучше.
Показать ещё примеры для «лучше»...

makes you feel betterпочувствовать себя лучше

That supposed to make me feel better?
От этого я должен почувствовать себя лучше?
Because sitting in judgment of other people is the greatest way to make yourself feel better.
Потому что сидеть в жюри и судить других людей — это лучший способ почувствовать себя лучше.
Or was he just saying these things to make himself feel better?
Или он просто хотел почувствовать себя лучше?
Where else would you go to make yourself feel better?
Куда еще ты пойдешь, чтобы почувствовать себя лучше?
I honestly need you to make me feel better.
Ты на самом деле нужна мне, чтобы почувствовать себя лучше.
Показать ещё примеры для «почувствовать себя лучше»...

makes you feel betterтебе полегчает

This is going to make you feel better.
А так тебе полегчает?
This will make you feel better.
— От этого тебе полегчает.
Pick it up, dad. A murder will make you feel better.
Пап возьми трубку.От убийства тебе полегчает.
If nothing else, it'll make you feel better.
По крайней мере, тебе полегчает.
It's gonna make you feel better.
— От нее тебе полегчает.
Показать ещё примеры для «тебе полегчает»...

makes you feel betterзаставить меня чувствовать себя лучше

— What could possibly make me feel better?
— Что может заставить меня чувствовать себя лучше?
What could you have that could possibly make me feel better?
Ты думаешь, что что-то может заставить меня чувствовать себя лучше?
It might make me feel better.
Это могло бы заставить меня чувствовать себя лучше.
I appreciate you trying to make me feel better, but I have my answer.
Я ценю твои попытки заставить меня чувствовать себя лучше, но у меня есть свой ответ.
Are you two trying to make me feel better or worse?
Вы пытаетесь заставить меня чувствовать себя лучше или хуже?
Показать ещё примеры для «заставить меня чувствовать себя лучше»...

makes you feel betterлегче

A toast to me. — Make me feel good about myself. — There you go.
Выпей за меня, и мне будет легче.
— Is that supposed to make me feel better?
И ты считаешь что от этого легче?
I just needed a little kiss to make me feel better.
Мне стало бы легче от одного поцелуя.
You can call them spooks or assassins or whatever you want if it makes you feel better, but they are out there and they are killing people.
Можешь звать их призраками или асассинами, если тебе от этого легче. Но они существуют. И они убивают людей.
Would it make you feel better if we said no?
— Будет легче, если мы скажем нет? — Нет...
Показать ещё примеры для «легче»...

makes you feel betterподнять мне настроение

Stop trying to make me feel better.
Не пытайтесь поднять мне настроение.
You trying to make me feel good?
Пытаешься поднять мне настроение?
I like how you make me feel good about the littlest things.
Как же вам удается поднять мне настроение разными мелочами!
Oh, girl, you always know how to make me feel better.
Девочка, ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
That's what you do in this situation, you're trying to make me feel better.
То, что ты делаешь в ситуации когда пытаешься поднять мне настроение.
Показать ещё примеры для «поднять мне настроение»...

makes you feel betterтебя это успокоит

That's supposed to make me feel better?
Это должно меня успокоить?
If it's supposed to make me feel better, it don't.
По твоему это должно меня успокоить?
You're just trying to make me feel better.
Ты просто хочешь меня успокоить.
You saying that just to make me feel better?
Вы так говорите просто чтобы успокоить меня?
You're just saying that to make me feel better.
Ты так говоришь, только чтобы успокоить меня.
Показать ещё примеры для «тебя это успокоит»...