make the most — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «make the most»
«Make the most» на русский язык можно перевести как «воспользоваться наиболее полно».
Варианты перевода словосочетания «make the most»
make the most — воспользоваться
I command you to be diligent, and to make most of this opportunity for sake of yourselves and country.
Я повелеваю вам быть прилежными, и воспользоваться этим случаем ради своего блага и блага страны.
And Fred knows how to make the most of it.
Фред знает, как этим воспользоваться.
I like to make the most of chance opportunities.
Я люблю воспользоваться случаем.
I have to make the most of my time.
Мне нужно воспользоваться временем.
So Daddy's gone... we should make the most of it.
Папа уехал — нам стоит воспользоваться этим.
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...
advertisement
make the most — сделать всё
Better make the most of it.
Лучше сделать это.
She should make the most of it.
Она должна сделать это.
We made the most amazing grilled cheese sandwiches and ate them while we watched the films of Dr. Shepherd doing the spinal A.V.M.... which he did today... which is when you asked me to be there.
Мы сделали горячих бутербродов с сыром и ели их за просмотром видео где доктор Шепард оперирует мальформацию, такую же, как и сегодня... тогда-то вы попросили меня присутствовать.
And I understand that you never get the chance to run this far with the ball, so you're making the most of your opportunity.
Я понимаю, что у вас не было возможности самому выйти на поле, так что вы сделали все, что было в ваших силах.
And I have made the most important discovery of my career.
Я сделал самое важное открытие в моей карьере.
Показать ещё примеры для «сделать всё»...
advertisement
make the most — который делает
I took a lover in Peru who owned a little restaurant that made the most exquisite saltado de pollo.
У меня был любовник в Перу, которому принадлежал небольшое ресторан, где делали самое изысканное рагу с курицей и овощами.
At the club, they have a little man named Jean-Claude who makes the most amazing bespoke omelettes.
В клубе есть мальчик по имени Жан Клод, который делает самые удивителные омлеты.
Which makes this the most expensive home movie ever.
Что делает наш фильм очень дорогим.
You make the most amazing rhubarb flan.
Ты делаешь самые удивительные пироги из ревеня.
You have to make the most of the present.
Надо все делать в настоящем. Время летит быстро.
Показать ещё примеры для «который делает»...
advertisement
make the most — по максимуму
Make the most of your stay here.
Используй пребывание дома по максимуму.
You know, If I were you, make the most of the time have left.
Знаете, на вашем месте, я бы по максимуму использовала оставшееся время.
I still have 24 hours if you want to try and make the most of it.
У меня еще есть 24 часа, если ты хочешь попробовать использовать их по максимуму.
You know what, can you just make sure that you make the most of this, please?
Знаешь что, просто сделай всё на высшем уровне, по максимуму, ладно?
I got a year to live and I'd like to make the most of it.
Я получил год жизни, Сэм. Я хотел бы использовать его по максимуму.
Показать ещё примеры для «по максимуму»...
make the most — большую часть
— I made most of those stories up.
— Большую часть этих историй я придумал.
The guanacos make the most of the dew but it will not remain for long.
Гуанако потребляют большую часть росы но это не будет продолжаться долго.
And I love you guys too much to let you not make the most of it.
И я слишком люблю вас, ребята, чтобы позволить вам пропустить большую часть этого.
The World Health Organization will make most of the purchases and subsidize it for Third World countries.
Большую часть лекарства закупит ВОЗ и субсидирует его в страны Третьего мира.
So make most of the time you've got left together. You'll miss it later.
Большую часть времени вы были все вместе, а теперь это время пора отпустить.
Показать ещё примеры для «большую часть»...
make the most — максимально использовать
So you should make the most of it.
Поэтому ты должен максимально использовать его.
These youngsters are now ready and eager to make the most of the brief Antarctic summer.
Этот молодняк теперь готов и нетерпелив максимально использовать краткое Антарктическое лето.
In contrast to the West, it was unable to rely on military strength and so had learned to make the most of persuasion, negotiation.
В отличие от запада, оно не могло полагаться на военную мощь и поэтому научилось максимально использовать убеждение, переговоры.
So, like Jesus, we have to make the most of our time here on Earth.
Поэтому, как Иисус, мы должны максимально использовать наше время на земле.
We must make the most of our time
Мы должны максимально использовать наше время.
Показать ещё примеры для «максимально использовать»...
make the most — бы использовала все
Better make the most of the 48 hours you've got.
Так что используй свои 48 часов по полной.
But the important thing is, when you get the chance, you make the most of it.
Но главное в том, что когда тебе предоставляется шанс, используй его на 100%.
It didn't have the muscles for powered flight, so instead it made the most of its four wings.
У него не было мышц для управляемого полета, вместо этого он использовал все четыре крыла.
Yeah, and that's why I'd be crazy... not to make the most of it,
И было бы глупо никак это не использовать.
Listen, the kids are watching a video which means we've got only about 45 minutes until they actually find Nemo, so I suggest that we make the most of it.
Слушай, дети смотрят видео, что значит, что у нас осталось только 45 минут, прежде чем они найдут Немо, так что я полагаю, нам надо использовать их должным образом.
Показать ещё примеры для «бы использовала все»...
make the most — самое разумное
It makes the most sense.
Самое разумное объяснение.
That makes the most sense of all.
Это самое разумное.
It's what makes the most sense.
Это самое разумное.
It makes the most sense.
Это разумнее всего.
It just makes the most sense He'll try to steal the tape under cover of darkness.
Но просто разумнее всего будет, если он попытается выкрасть плёнку под покровом ночи.
Показать ещё примеры для «самое разумное»...
make the most — с пользой
Then I suggest you make the most of the time you have left.
Тогда предлагаю вас с пользой провести оставшееся время.
I want to make the most of it.
Хочу провести его с пользой.
Sue shuts the lights out on the choir room, so... let's make the most of them.
Сью погасит свет в хоровой, так что давайте проведем их с пользой.
We've only got a couple of days with this joystick, so let's make the most of it.
У нас всего пара дней с этим джойстиком, давай проведём их с пользой.
Because if I'm about to die a painful death in a strange human's body, then I want to make the most of my time.
Потому что, если я умираю мучительной смертью, в этом странном человеческом теле, я хочу провести оставшееся время с пользой.
Показать ещё примеры для «с пользой»...
make the most — зарабатываем больше всех
Because I make the most money here, and I was called a creative genius by a top publication.
Потому что я зарабатываю больше всех в этом доме, и я получил звание «Творческого гения» от одного издания.
In fact, the company makes most of their money letting to people on benefits.
Компания больше всего зарабатывает, сдавая жильё льготникам.
The guys at the top, they make the most money, and then it funnels down toward the base of the three-dimensional triangle.
Те, кто наверху, зарабатывают больше денег. Затем деньги спускаются к тем, кто в основании треугольника.
That's where I make most of my money.
На ней я зарабатываю больше всего денег.
i make the most money for you, daddy.
Я зарабатываю больше всех
Показать ещё примеры для «зарабатываем больше всех»...