make some excuse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make some excuse»
make some excuse — оправдываться
Stop making excuses.
Прекратите оправдываться.
Are you going to make excuses?
О, ты собираешься оправдываться?
Listen, you gotta stop making excuses.
Слушай, ты должен прекратить оправдываться.
Young lady, your whole life, people have allowed you to make excuses.
Леди, всю жизнь люди позволяют Вам оправдываться.
Future investors, stop making excuses!
Будущие вкладчики, перестаньте оправдываться!
Показать ещё примеры для «оправдываться»...
advertisement
make some excuse — оправдания
Lightman plays God and you make excuses for him.
Лайтман играет в Бога, а вы находите ему оправдания.
I make excuses.
Нахожу оправдания.
You go on making excuses for them, then...
Продолжаешь искать оправдания, когда...
When are you going to stop making excuses for him?
Когда ты перестанешь искать ему оправдания?
Yeah, I know a lot about making excuses.
Да, я много знаю про оправдания.
Показать ещё примеры для «оправдания»...
advertisement
make some excuse — извиняться
I am just tired of making excuses.
Мне надоело извиняться.
— No need to make excuses, Naman.
— Ты не должен извиняться, Наман.
Never make excuses?
Никогда не извиняться?
I had to make an excuse.
Мне пришлось извиняться.
Stop making excuses for the man.
Хватит за него извиняться.
Показать ещё примеры для «извиняться»...
advertisement
make some excuse — оправдываешь
You making excuses for them?
Ты оправдываешь их?
Wow, you are really making excuses for her.
Ого, ты действительно оправдываешь её.
Why do you make excuses for him?
Почему ты его оправдываешь?
I can't believe you're making excuses for his behavior.
Я не могу поверить ,что ты оправдываешь поведение. И я не могу поверить, что ты не можешь справиться .
He had way too much to drink... don't make excuses for him.
Он просто перебрал Ты его оправдываешь
Показать ещё примеры для «оправдываешь»...
make some excuse — придумывать оправдания
Just stop making excuses!
Перестань придумывать оправдания!
Then you should just have said that instead of making excuses.
Тогда нужно было так и сказать, а не придумывать оправдания.
Not about to be one of those women that sits at home, waiting on you, making excuses for all your bad behavior.
Я не из тех, кто будет дожидаться тебя дома и придумывать оправдания твоему распутству.
So how about you stop making excuses and get it done!
Так что, может, ты прекратишь придумывать оправдания и сделаешь это!
We couldn't act on it but we started making excuses to be together.
Мы не могли решиться на это и мы стали придумывать оправдания, чтобы быть вместе.
Показать ещё примеры для «придумывать оправдания»...
make some excuse — искать оправдания
— Stop making excuses.
— Прекрати искать оправдания.
Stop making excuses.
Перестань искать оправдания.
Stop making excuses.
Хватит искать оправдания.
I'm getting tired of you making excuses to work solo.
Хватит искать оправдания, чтобы работать одной.
You always make excuses.
Ты вечно ищешь оправдания.
Показать ещё примеры для «искать оправдания»...
make some excuse — отговорки
I keep asking to meet her parents, but she keeps making excuses.
Я все время прошу ее познакомить меня с родителями, но она находит отговорки.
I tried to work with her on it, but she kept making excuses... crazy stuff, paranoid.
Я пыталась поговорить с ней об этом, но отговорки продолжались — абсурд какой-то, бред.
You have a good reason to be making excuses.
А вот отговорки — это легко.
I can't keep making excuses.
Я не могу больше находить отговорки.
Making excuses just makes the situation worse.
Отговорки делают ситуацию только хуже
Показать ещё примеры для «отговорки»...
make some excuse — извинись
— Make an excuse.
— Извинись.
Just make an excuse.
Просто извинись.
At least make some excuses!
Извинись хотя бы!
Make an excuse.
Извинимся..
We just go right up in the usher's face, make an excuse, and then boldly walk with purpose.
Мы просто столкнёмся с билетёром, извинимся, а потом бесстрашно направимся к цели.
Показать ещё примеры для «извинись»...
make some excuse — предлог
«I fear you'll make excuses.»
Я боюсь,ты найдешь предлог,
Listen, I'll make an excuse, then we'll get you that tasty shawarm.
Я найду предлог, и будет тебе вкусная шаурма.
You're making this up because you want to make an excuse — for me to go back to prison!
Ты это выдумываешь потому, что тебе нужен предлог, чтобы я вернулся в тюрьму!
Makes an excuse... bathroom.
Под предлогом уходит... в дамскую комнату.
I'll make an excuse to check in on them and wait for you there.
Я уйду под предлогом их проведать и буду ждать тебя здесь.
Показать ещё примеры для «предлог»...
make some excuse — ищешь отговорки
So, stop making excuses, cause you're going.
Хватит искать отговорки, ты едешь.
I'm not making excuses.
Я не пытаюсь искать отговорки.
Oh, well, huh, now we all know you make excuses.
Ну да, отлично. Теперь мы все знаем, что ты ищешь отговорки.
— You're making excuses.
— Ты ищешь отговорки.
Unlike Dr. Hatake, science doesn't lie or make excuses or feel confused.
В отличие от доктора Хатаки, наука не врет и не ищет отговорки, ее нельзя сбить с толку.
Показать ещё примеры для «ищешь отговорки»...