make a scene — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «make a scene»

«Make a scene» на русский язык можно перевести как «устроить сцену» или «сделать шум».

Варианты перевода словосочетания «make a scene»

make a sceneустроить сцену

Addison sent her home before she could make a scene and she drove up a curb where a man was collecting bottles and cans.
Эддисон отправил её домой до того, как она успела устроить сцену, и она въехала на тротуар, где мужчина собирал бутылки и банки.
I had to get out or stay and make a scene.
Я должен был уйти или остаться и устроить сцену.
Does he expect me to make a scene ?
Неужели мне нужно устроить сцену, чтобы высказать ему всё?
Now, are you going to walk over there like a big girl, or am I going to have to make a scene?
А сейчас ты собираешься пойти туда, как большая девочка, или мне нужно устроить сцену?
If you two want to make a scene, then you need to take it outside.
Если вы двое хотите устроить сцену, то вам лучше выйти.
Показать ещё примеры для «устроить сцену»...
advertisement

make a sceneустраивай сцен

— Stop making a scene.
— Не устраивай сцен.
Jason, do not make a scene.
Джейсон, не устраивай сцен.
— Do not make a scene!
— Не устраивай сцен!
Do not make a scene.
Не устраивай сцен.
Don't make a scene.
Не устраивай сцен.
Показать ещё примеры для «устраивай сцен»...
advertisement

make a sceneсцен

No need to make a scene. I'm leaving.
Не нужно сцен , я ухожу.
Just let me take care of this so we don't make a scene, OK?
Позволь мне всё уладить без лишних сцен, ладно?
I-I won't make a scene, okay?
Сцен не будет.
Don't make a scene, daddy.
Давай без сцен, папочка.
That's enough. Stop making a scene. Miss Sophie!
Хватит разыгрывать сцену, госпожа Софи!
Показать ещё примеры для «сцен»...
advertisement

make a sceneзакатывать сцену

RAY: Stop making a scene in front of the customers.
Хватит закатывать сцену перед клиентами.
— Don't make a scene.
— Не закатывать сцену.
I'm not gonna make a scene!
Я не собираюсь закатывать сцену!
I was just told, excuse me... that my horrible, whore wife... has tricked me into raising two bastards... for 30 years, and I'm being asked to not make a scene!
Я просто сказал, простите... что моя ужасная гулящая жена... обманывала меня, растя двух внебрачных детей... в течение 30 лет, и меня просят не закатывать сцену!
I didn't want to make a scene in front of the guys, but I was pretty pissed.
Я не хотел закатывать сцену в присутствии парней, но я был довольно зол.
Показать ещё примеры для «закатывать сцену»...

make a sceneзакатить сцену

Oh, you had to make a scene, Charlie!
О, ты должен был закатить сцену!
I mean, I actually had to tell you to make a scene today.
Вообще-то, я заставила тебя закатить сцену.
Well, how about I make a scene?
Может мне закатить сцену?
Well, if you'll make a scene...
Ну, если ты собираешься закатить сцену...
— You know, it's bad enough that you make a scene at their wedding and you hound them night and day, now you stab her because you can't have him?
— Знаешь, мало того, что ты закатила сцену на их свадьбе и охотилась на него днем и ночью. Ты еще и заколола ее, потому что не смогла заполучить его? Вот что она тебе сказала?
Показать ещё примеры для «закатить сцену»...

make a sceneустроить скандал

— Want me to make a scene?
— Мне что, устроить скандал?
I'll make a scene.
Мне что, устроить скандал?
Well, if you're going to make a scene, you might as well make noise.
Если уж ты хочешь устроить скандал, То можешь, так уж и быть, пошуметь.
She threatened to make a scene, you know how she gets.
Угрожала, что устроит скандал, ты знаешь, какой она может быть.
His wife warned you he might make a scene at the show.
Его жена предупредила, что он устроит скандал
Показать ещё примеры для «устроить скандал»...

make a sceneустраивать скандал

No need to make a scene.
Зачем устраивать скандал?
Can we please not make a scene here?
Можем мы здесь не устраивать скандал, пожалуйста?
All right, I don't want to make a scene...
Все впорядке, я не буду устраивать скандал...
So, he tried to talk him out of making a scene.
Он пытался поговорить с ним, чтобы тот не устраивал скандал.
In the library, if an ashtray was out of place, he'd make a scene.
В библиотеке, если пепельницы не было на месте, он устраивал скандал.
Показать ещё примеры для «устраивать скандал»...

make a sceneзакатить скандал

Yeah, I heard he made a scene.
Да, я слышал, он закатил скандал.
Make a scene of biblical proportions.
Закатил скандал библейских масштабов.
After I made a scene.
После того, как я закатил скандал.
It seems Azzali wants to catch them and make a scene.
Похоже, Азалли хочет застукать их вместе и закатить скандал.
You want me to make a scene?
Закатить скандал?
Показать ещё примеры для «закатить скандал»...

make a sceneскандалить

— You don't have to make a scene.
— Не скандаль.
Things were going so well. You're making a scene.
— Не скандаль.
You are making a scene.
Скандалишь.
You're making a scene.
Ты скандалишь
— Don't worry. I won't make a scene.
— Hе бойся, я не буду скандалить.
Показать ещё примеры для «скандалить»...

make a sceneскандал

Well, some people are saying that a person made a scene in a restaurant...
Короче говоря, недавно в ресторане был скандал. Двое чуть не подрались.
Your wife must've made a scene?
Жена вам скандал?
You know, Shurik, I even feel like making a scene.
И знаешь, Шурик, как-тo вoт тянет устрoить скандал! — Не надo.
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. All this just an hour before our plane!
Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы.
I advise you not to make a scene.
Советую вам воздержаться от скандала.