magic powers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «magic powers»

magic powersволшебную силу

The Mexicans say, if you swallow that little fella, it gives you magic powers.
Мексиканцы говорят, если его проглотить, он дает волшебную силу.
You should conserve your magic power.
Прибереги волшебную силу.
I can sense a queer magic power.
Я чую необычную волшебную силу.
That... was giving you magic power? !
Так он отдал волшебную силу?
To find Andy, who got vacuumed up into a cloud when he was trying to increase his magic power?
Чтобы найти Энди, которого засосало в облака пока он пытался увеличить свою волшебную силу?
Показать ещё примеры для «волшебную силу»...
advertisement

magic powersмагическую силу

And it is also said... man, using the magic power... of the ancient runic symbols... can call forth these powers of darkness... the demons of hell.
И также сказано, что человек, используя магическую силу древних рунических символов, может призвать эти силы тьмы, демонов ада.
Santa releases the magic power at midnight, that power travels through the world using the ley lines.
Санта отпускает магическую силу в полночь, и она путешествует по лей-линиям по миру.
The holy water is spreading over the mortal world Showing his magic power over the wave
Святая вода распространится по бренному миру... демонстрируя свою магическую силу над морем.
You see, you haven't lost all your magic powers.
Видишь, ты потеряла не всю свою магическую силу.
I don't need to discover the magic power inside of me.
Я не должна раскрывать магическую силу внутри себя.
Показать ещё примеры для «магическую силу»...
advertisement

magic powersмагию

I pretend it's my magic power.
— Я представляю, что это — моя магия.
It's her magic power!
В нем ее магия.
— As a food. But if you look at it from the right angle, it has magic powers.
Но если правильный угол зрения, кетчуп обретает магию.
I like stories with magic powers in them.
Я люблю романы про магию.
We're in a land without magic power, and I'm bringing it.
Мы находимся в мире без магии, Белль. И я возвращаю её.