made something of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made something of»

made something ofсделать что-то

The way I see it, this is my last chance to make something of myself before I head to the wrong side of the grass.
А мне видится, что у меня последний шанс сделать что-то как надо прежде, чем я отправлюсь на тот свет.
Because she wants to make something of herself.
Потому что хочет сделать что-то сама.
I'm in dire need of cheer and libations after Eddie up and decided to make something of himself.
Я остро нуждаюсь в ободрении и выпивке после того, как Эдди решил сделать что-то для себя.
You had an opportunity to get out and make something of your life, Paul.
У тебя была возможность выйти и сделать что-то со своей жизнью, Пол.
One that I felt deserved an opportunity to make something of her life.
Одна, по моему мнению, заслуживает шанса сделать что-то со своей жизнью.
Показать ещё примеры для «сделать что-то»...
advertisement

made something ofчего-то добиться

This woman, she just, you know, suffered through her whole childhood to finally make something of herself, and when she does, she just gets murdered.
Эта женщина, она просто, знаешь, страдала все свое детство, чтобы добиться чего-то, а когда добилась, ее убили.
'You had every chance in the world to make something of yourself and you blew it.
У тебя были все в мире шансы добиться чего-то и ты все продула.
'Cause I actually wanted to make something of myself and be somebody.
Потому что я действительно хотела добиться чего-то сама и стать кем-то.
I want to make something of myself-— like a roofer or a landscaper's assistant.
Я хочу добиться чего-то, стать кровельщиком или помощником садовника.
I bet it all trying to make something of myself!
Я все поставил, чтобы чего-то добиться!
Показать ещё примеры для «чего-то добиться»...
advertisement

made something ofстал кем-то

You see, Father I have made something of myself, after all.
Ты видишь, отец? В конце концов, я стал кем-то.
You made something of yourself. Now you're making something out of me.
Но ты сам стал кем-то, Пэйс, и теперь ты делаешь кого-то из меня.
But it didn't stop me making something of myself.
Но это не остановило меня стать кем-то.
Well, I hope you realize you just screwed your one chance of ever making something of yourself.
Ну, я надеюсь ты понимаешь что ты запорол свой последний шанс стать хоть кем-то.
I've made something of myself.
— Ну и славно! Ты знаешь, я, действительно, кем-то стала: