made mistakes in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made mistakes in the»

made mistakes in theсовершили ошибку

I've made a mistake in my calculations.
Я совершил ошибку в моих вычислениях.
You made a mistake in your past life, like a mistake that you did you're not satisfied with.
Ты совершил ошибку в прошлой жизни, ошибку, что ты совершил ты ей не удовлетворен.
They think we made a mistake in allowing the Xeron youth to live.
Они думают, что мы совершили ошибку, оставив в живых ксеронских юношей.
Agent Lisbon, my report will reflect that you made a mistake in calling Agent Rigsby to the scene.
Агент Лисбон, в моем отчете будет отражено, что вы совершили ошибку, вызвав агента Ригсби на место преступления.
Anybody can make a mistake in a weak moment.
Любой может совершить ошибку в момент слабости.
Показать ещё примеры для «совершили ошибку»...
advertisement

made mistakes in theсовершал ошибки в

You said yourself you made mistakes in the past.
Вы говорите самому себе, что совершали ошибки в прошлом.
We all made mistakes in the past.
Все мы совершали ошибки в прошлом.
We've both made mistakes in our lives.
Мы оба совершали ошибки в нашей жизни.
Sure I made some mistakes in my life.
Конечно, я совершал ошибки в своей жизни.
"he's made some mistakes in his life, "but that's no reason to erase all the good he's done."
он совершал ошибки в жизни, но это не причина, чтобы стереть все хорошее, что он сделал."
Показать ещё примеры для «совершал ошибки в»...
advertisement

made mistakes in theделал ошибки в

I've made mistakes in my life, Mr Poirot, many of them... but I am not a murderer.
Я делал ошибки в своей жизни, мистер Пуаро, многие из них.. но я не убийца.
Any military commander who is honest with himself or with those he's speaking to will admit that he has made mistakes in the application of military power.
Любой военный начальник, который честен с самим собой... Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ...or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы.
I've made mistakes in my career, too.
Я тоже делал ошибки в жизни.
Well, we all make mistakes in our youth.
Что ж, все мы делаем ошибки в молодости.
We made mistakes in how we spy.
Мы делали ошибки в шпионаже.
Показать ещё примеры для «делал ошибки в»...
advertisement

made mistakes in theдопустил ошибку на

I made a mistake in the final exam.
Я допустил ошибку на последнем экзамене.
I remember you telling me how, in D.C., your colleague made a mistake in the first round of DNA testing and then destroyed the documentation.
Я помню, как ты рассказывала мне, как, в Вашингтоне твой коллега допустил ошибку на первом этапе теста ДНК, а затем уничтожил документы
And we all are gonna make mistakes in the future, and we should be able to make those mistakes.
И мы все можем допустить ошибку и в будущем, но мы должны их допускать.
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage.
Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление.
Did I make a mistake in letting him go?
Разве я допустил ошибку, позволив ему уйти?
Показать ещё примеры для «допустил ошибку на»...

made mistakes in theсделал ошибку

Are you saying you feel you made a mistake in leaving?
Вы чувствуете, что сделали ошибку, уехав?
The Committee feels we have made a mistake in lifting your suspension.
Комитете считает, что мы сделали ошибку, отменив твое отстранение.
I'm beginning to think that I have made a mistake in supporting you both in this way.
Я начинаю думать, что сделал ошибку, поддержав вот так вас обоих.
— If you're so convinced Dr. Wells made a mistake in hiring me, why don't you try proving it to him?
Если ты так уверен, что Доктор Уэллс сделал ошибку, наняв меня, почему бы тебе не доказать это ему?
Schmidt, I made a mistake in bringing you down here.
Шмидт, я сделала ошибку, что привела тебя сюда.
Показать ещё примеры для «сделал ошибку»...

made mistakes in theошиблись в

Please, just... would you just read the report and tell me if the FBI made a mistake in identifying the body?
Умоляю, просто прочти этот отчёт и скажи мне, могли бы ФБР ошибиться при идентификации тела?
— So he made one mistake in eight years, after 120 cases.
Он ошибся один раз за 8 лет, после 120 дел.
I was half-convinced I'd made a mistake in the translation.
По правде говоря, я был наполовину убежден, что я ошибся в переводе.
Stupid computer made a mistake in the measurements.
Дурацкий компьютер ошибся с мерками.
You already made a mistake in Leningrad.
Вы уже ошиблись в Ленинграде.