lot on your plate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lot on your plate»

lot on your plateмного дел

Madame vice president, I know you have a lot on your plate, but...
Мадам вице-президент, я знаю, у вас много дел, но...
You have a lot on your plate.
У тебя много дел.
My folks had a lot on their plates.
У моих родителей было много дел.
Got a lot on my plate.
У меня много дел.
— Wow! Your teacher sure does have a lot on her plate.
У твоего преподавателя, должно быть, много дел.
Показать ещё примеры для «много дел»...
advertisement

lot on your plateна неё много навалилось

Look, I know you've got a lot on your plate with your, you know... with your sit... situation.
Послушайте, я знаю, что на вас много навалилось, из-за всей этой... ситуации.
Because he's got a lot on his plate.
Потому что на него и так много чего навалилось.
Just a lot on my plate.
Просто много навалилось.
You had a lot on your plate.
На тебя и без того много навалилось.
I've got a lot on my plate and um... I'm sorry.
На меня много всего навалилось и... прости меня.
Показать ещё примеры для «на неё много навалилось»...
advertisement

lot on your plateу меня и так дел по горло

Hey, I got a lot on my plate, man.
Эй, у меня и так дел по горло.
I have a lot on my plate!
У меня и так дел по горло!
— You've got a lot on your plate.
У тебя дел по горло.
Look, I've got a lot on my plate, but I'm handling it, and I don't care what you think or what Derek thinks.
Я и не была. Слушай, у меня итак дел по горло, но я справляюсь и мне все равно, что ты думаешь, или что думает Дерек.
You know, I've got a lot on my plate.
Знаешь, у меня дел по горло.
advertisement

lot on your plateзабот у него полно

I'm telling you, Sharon has a lot on her plate today, so don't interrupt her and don't ask her a lot of questions.
Поверь мне, у Шэрон сегодня и так полно забот, так что не мешай ей и не задавай кучу вопросов
She's just got a lot on her plate, you know, with work and...
Понимаешь, у нее полно забот, работа и...
You have a lot on your plate.
У тебя и так полно забот.
You have a lot on your plate right now... but every single bit of it is extremely important.
Забот у тебя полон рот. и каждый кусочек чрезвычайно важен.
He's got a lot on his plate.
Забот у него полно.

lot on your plateу них и так дел полно

I know you got a lot on your plate.
Я знаю, что у вас полно дел.
I've got a lot on my plate right now.
А то у меня и так дел полно
She's got a lot on her plate.
У неё полно дел.
Well, I... I've got a lot on my plate.
У меня своих дел полно.
— What? No, let's not bother them. They've got a lot on their plate.
Бросьте, не нужно беспокоить полицию, у них и так дел полно.

lot on your plateна меня многое навалилось

Look, you've got a lot on your plate right now.
На тебя сейчас столько всего навалилось.
A lot on your plate, huh?
Многое навалилось, верно?
Okay, he's upset and he's got a lot on his plate right now.
Ладно, он расстроен на него и так многое навалилось.
I have a lot on my plate right now.
На меня все так навалилось.
In case you missed the news, I've had a lot on my plate in the last few weeks.
Если ты не смотрела новости, на меня многое навалилось за последние пару недель.