lose out — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «lose out»

«Lose out» на русский язык можно перевести как «проиграть», «потерять», «остаться в проигрыше» или «не получить выгоду».

Варианты перевода словосочетания «lose out»

lose outпроиграть

We must help each other and... not lose out to normal people.
Мы должны помогать друг другу и ... не проиграть в конкурентной борьбе нормальным людям.
We must help each other... and not lose out to normal people.
Мы должны помогать друг другу ... а не проиграть в конкурентной борьбе с нормальными людьми.
Almost as bad as losing out to a perfume.
Почти так же плохо как проиграть духам.
Look, sometimes somebody has to lose out.
Иногда кто-то должен проиграть.
I gotta say, that's pretty bad, losing out to a cat.
Должен сказать это очень плохо, проиграть кошкам.
Показать ещё примеры для «проиграть»...
advertisement

lose outпотеряли

So, he doesn't want you to lose out on your marriage.
Поэтому он не хочет потерять тебя и после свадьбы.
But we don't want to sell any of our major assets, Because we don't want to lose out On any future revenue streams.
Но мы не хотим продавать ничего из нашего имущества, потому что мы не хотим потерять будущие государственные доходы от них.
You're prepared to lose out on 200 quid to avoid losing face in front of a school geek?
Ты готова потерять 200 фунтов, чтобы не чувствовать себя униженной перед школьной знакомой?
Anyway, I don't plan on losing out on any of that money.
В любом случае, я не планировал потерять ни копейки.
Mary shouldn't have to lose out on a magical relationship just 'cause everything's not perfect.
Мэри не должна была потерять волшебные отношения лишь потому, что всё неидеально.
Показать ещё примеры для «потеряли»...
advertisement

lose outпроигрываете

I'm losing out to a barista?
Я проигрываю баристе?
It's not super great for my ego that I'm losing out to fly-eating amphibians, but it's temporary.
Конечно, мое эго задето тем, что я проигрываю земноводным, поедающим мух, но это временно.
Women, you lose out too.
Женщины, вы тоже проигрываете.
I said that you two always... lose out because you're deaf.
Я сказал, что вы двое всегда ... проигрываете, потому что вы глухие.
Losing out to Paige again?
Снова проигрывать Пейдж?
Показать ещё примеры для «проигрываете»...
advertisement

lose outзаблудиться

I used to be dead, but then he brought me back to life, and we were lost out there in the woods for a very long time, but we survived, because I have special powers.
Я раньше был мертвый, но он вернул меня к жизни, и мы заблудились в лесу и очень долго ходили там, но выжили, потому что у меня есть сверхспособности.
We get lost out here, we're dead in three days without water.
Мы заблудились и без воды умрём, в течении трёх дней.
We could get lost out here.
Мы можем заблудиться.
You could really get lost out here.
Тут реально можно заблудиться.
I can't get lost out there, I know those waters pretty good.
Я не заблужусь Я знаю гавань вдоль и поперек.
Показать ещё примеры для «заблудиться»...

lose outтеряют

They both lost out big when Zolotov was killed.
Они оба многое теряли со смертью Золотова.
If Storne Gas have committed a criminal act, it'd jeopardise their planning permission, everybody loses out.
Если «Сторн Газ» нарушила закон, это могло поставить под угрозу их разрешение на строительство, от этого все теряют.
I lost out on three gigs since I've been in here.
Я теряю работу, пока торчу здесь.
Even if it means losing out on a record deal.
Даже если из-за этого ты теряешь контракт.
I'd hate to see them lose out because you made the wrong choice.
Я бы не хотел увидеть, как они все теряют, только потому, что ты выбрала неправильный путь.
Показать ещё примеры для «теряют»...