look for trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look for trouble»

look for troubleищу неприятностей

I am not looking for trouble.
Я не ищу неприятностей.
I ain't looking for trouble.
Я не ищу неприятностей.
I'm not looking for trouble.
Я не ищу неприятностей.
«It's been my curse my entire life. »I do not go looking for trouble, but somehow it finds me.
Вечное моё проклятье.: ... ... я не ищу неприятностей, но они находят меня.
— I'm not looking for trouble.
— Я не ищу неприятностей.
Показать ещё примеры для «ищу неприятностей»...
advertisement

look for troubleищешь проблем

You looking for trouble?
Ты ищешь проблем?
Looking for trouble?
Ищешь проблем?
Always you must meddle looking for trouble where none exists.
Вечно ты во все вмешиваешься... ..ищешь проблем, там где их не существует.
If you go looking for trouble...
Если ты ищешь проблем...
You're not looking for trouble?
Ты не ищешь проблем?
Показать ещё примеры для «ищешь проблем»...
advertisement

look for troubleнарывался на неприятности

He always came to me looking for trouble.
Да, он постоянно нарывался на неприятности.
He was always just looking for trouble.
Он всегда нарывался на неприятности.
He was just looking for trouble.
Он просто нарывался на неприятности.
A couple of guys got drunk and were looking for trouble, all right?
Два парня напились и нарывались на неприятности.
I'm Jewish, but I don't go looking for trouble.
Но нарываться из-за этого на неприятности.
Показать ещё примеры для «нарывался на неприятности»...
advertisement

look for troubleнеприятностей

Are you looking for trouble?
Хочешь неприятностей?
I'm not looking for trouble.
Я не хочу неприятностей.
Listen, man, I'm not looking for trouble, alright?
Слушай, друг, я не хочу неприятностей.
I guess I'm quick to look for trouble.
Я чую неприятности.
I'll let you hold onto that spooky journal as long as you promise me you'll only use it for self-defense and not go looking for trouble.
Я позволю тебе сохранить этот жуткий дневник пока ты обещаешь мне использовать его только для самозащиты и не попадать в неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятностей»...

look for troubleищете приключений

Just another night out looking for trouble, eh?
Всё ищете приключений?
Other night you are looking for trouble, right?
Всё ищете приключений?
I want you to help watch our guys, all right, make sure nobody starts looking for trouble.
Я хочу, чтобы ты следила за нашими парнями, чтобы никто из них не искал себе приключений.
Well, I'm not going to go out looking for trouble.
Я не собираюсь искать приключений.
As teenagers, Humpty and I looked for trouble and often found it.
Подростками мы с Шалтаем искали себе приключений и благополучно их находили.
Показать ещё примеры для «ищете приключений»...

look for troubleнапрашивался на неприятности

We weren't looking for trouble, but that has never stopped a cop from shooting black folks on sight.
Мы не напрашивались на неприятности, но разве что-то может остановить полицейского от выстрела, при виде нескольких черных.
Mister, you looking for trouble?
Мистер, вы напрашиваетесь на неприятности?
This hooded guy comes looking for trouble, he'll find it.
Этот парень в капюшоне напрашивается на неприятности, и он их получит.
We can even start a pirate crew! Man, You're just looking for trouble.
Можем даже сколотить команду пиратов! Да ты просто напрашиваешься на неприятности.
If I was in a wheelchair, I wouldn't look for trouble?
Будь я в коляске, я бы не напрашивался на неприятности.