long run — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «long run»

/lɒŋ rʌn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «long run»

long runв долгосрочной перспективе

The stability of Saudi Arabia over the long run is in fact questionable.
Стабильность Саудовской Аравии в долгосрочной перспективе крайне сомнительна.
No, not in the long run.
Нет. По крайней мере, не в долгосрочной перспективе.
In the long run, like a lot of things.
В долгосрочной перспективе, как многое другое. Возможно, вы правы.
In my heart, I always felt that Ariel might not be in it for the long run.
В своем сердце я всегда чувствовал, Что я для Ариэль не буду в долгосрочной перспективе.
FRANCIS: In the long run, we have a lot more to gain by working together.
В долгосрочной перспективе мы должны более продуктивно работать вместе.
Показать ещё примеры для «в долгосрочной перспективе»...
advertisement

long runв конечном счёте

In the long run, yes.
В конечном счете, да.
In the long run the significance of such a mission is nothing less than the conversion of humanity into a multiplanet species.
В конечном счете, значение такой миссии — ни больше, ни меньше — превращение человеческой расы в межпланетный вид.
In the long run, it will be best for Diana, too.
В конечном счете, так будет лучше и для Дианы.
In the long run they all like it.
В конечном счете всем понравится.
You know, Edith, it might be better for you in the long run to get... A nice apartment or a room somewhere...
Эдит, вам же лучше, в конечном счете, снять квартиру или комнату где-нибудь, ..
Показать ещё примеры для «в конечном счёте»...
advertisement

long runконце концов

What do you want to end up doing, Like, in the long run?
Чем бы ты хотел заниматься в конце концов?
Heh, you know who got it in the long run.
Хех, вы знаете кто получил своё в конце концов?
I know how difficult this must be for you to understand. But in the long run, it really is for the best.
Знаю, что тебе это очень трудно понять, но, в конце концов, это действительно к лучшему.
Oh, I believe even his family will benefit from this in the long run.
Думаю, даже его семье так будет только лучше, в конце концов.
In the long run.
В конце концов.
Показать ещё примеры для «конце концов»...
advertisement

long runв конечном итоге

But in the long run, it will be worth it.
Но в конечном итоге, все окупится.
In the long run?
В конечном итоге?
I am telling you that Leslie, in the long run, is so much better for this police department than Bobby Newport is.
Говорю вам, в конечном итоге, Лесли гораздо лучше для этого полицейского департамента, чем Бобби Ньюпорт.
I suppose any animal that has more reasons to be around helps it in the long run.
По-моему, у всякого зверя есть гораздо больше причин существовать, если он полезен в конечном итоге.
But in the long run, over the course of a season, no chance.
Но в конечном итоге, на протяжении всего сезона — никаких шансов.
Показать ещё примеры для «в конечном итоге»...

long runв перспективе

So, in the long run, the meerkat family profit as well as the drongo.
Поэтому, в перспективе, семья сурикатов выигрывает от этого, как и дронго.
In the long run, human beings are scheduled for extinction.
В перспективе, людям не избежать исчезновения.
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out.
Я... я понимаю, что этот запрет «тесных дружеских отношений» принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня.
In the long run I think the town saves money by building the vehicles in-house.
— Я думаю в перспективе город сможет сберечь деньги, если сам будет собирать автобусы.
Not in the long run.
Не в перспективе.
Показать ещё примеры для «в перспективе»...

long runв будущем

Letting them slug it out now is gonna be healthy for them in the long run.
Пускай выплеснут эмоции, это пойдёт им на пользу в будущем.
It's sure to be a lot healthier for you in the long run.
Несомненно, это пойдет тебе на пользу в будущем.
It doesn't matter, because in the long run, it saves his life.
Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь.
But I think it's gonna be good in the long run.
Но я думаю, что все будет хорошо в будущем
But it's gonna be worth it in the long run, I promise you.
Но поверь мне, в будущем это окупится.
Показать ещё примеры для «в будущем»...

long runдолго

You had a long run at killing under the radar.
Ты ведь долго убивал, а тебя не могли обнаружить.
He had a good long run in the military.
На службе он долго не ругался.
I mean,it's not gonna work out in the long run anyway, and she thinks that she's happy,but she's not.
Потому что это все равно не продержится долго. Она думает, что счастлива, но ничего подобного.
You've had a nice long run, Aldo.
Вы долго и красиво от меня убегали, Альдо.
But in the long run, I couldn't hold on to the details of him, no matter how hard I tried.
Но чем дольше я это делала, тем меньше у меня получалось держать его в голове, как бы усердно я ни старалась.
Показать ещё примеры для «долго»...