loiter — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «loiter»

/ˈlɔɪtə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «loiter»

loiterслоняться

Yes, the moon is nice, but come on, my man, have a wander, stop loitering around your own solar system like a sulky teenager.
Да, Луна — это отлично, но давай, дружище, прогуляйся, хватит слоняться по своей Солнечной системе хмурым подростком.
I can't be seen loitering around with you.
Мне некогда слоняться с тобой.
You know, I don't think you' supposed to loiter out here.
Знаешь, по-моему, тебе не следует здесь слоняться.
Rule number 11, «No loitering.»
Правило номер 11, «Не слоняться.»
Didn't you see the sign, no loitering?
Ты не видела знак «не слоняться»?
Показать ещё примеры для «слоняться»...
advertisement

loiterбродяжничество

Go on home before I pinch you for loitering!
Идите домой, пока я не привлек вас за бродяжничество!
Loitering. That concerns the juvenile court.
Бродяжничество в юрисдикции судьи по детски делам.
What are we talking about, Lieutenant, loitering?
Что вы имеете ввиду, лейтенант, бродяжничество?
Until we get it back, we issue citations for loitering, unlawful assembly, disturbing the peace.
Пока мы не вернем пистолет, мы используем для ареста статьи за бродяжничество, незаконные сборища, нарушение общественного порядка.
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing.
Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию.
Показать ещё примеры для «бродяжничество»...
advertisement

loiterпраздношатание

Possession, and some loitering.
Обладание... и праздношатание.
Loitering?
Праздношатание?
Loitering, and disturbing the peace.
Праздношатание и нарушение общественного порядка.
But all it says here is that she was fined $300 for loitering on April 2012.
Всё что здесь говорится её оштрафовали на $300 за праздношатание в апреле 2012.
Otherwise, I might have to run you in for loitering or somethin' like that.
Иначе мне придется выгнать вас за праздношатание, или что-нибудь подобное...
Показать ещё примеры для «праздношатание»...
advertisement

loiterслоняющегося

If you see anyone acting suspiciously or loitering outside...
Ну, если увидите кого-нибудь подозрительного или слоняющегося снаружи...
Well, I know that when I find a man loitering near a chair that someone died in, I do just the same.
Ну, я знаю, что когда вижу человека, слоняющегося рядом со стулом, на котором кто-то умер, я сделаю то же самое.
Unis... they found a street vendor who works near the corner of 53rd and 1st who saw Henry loitering around a residential parking garage the day of the murder.
Патрульные нашли торговца, работающего на углу 53 улицы и 1-ой авеню, он видел Генри слоняющегося на парковке возле дома, в день его убийства.
Have you noticed anyone loitering around the vicarage?
Ты видел кого-нибудь слоняющегося около дома?
A little later, Officer McCleary, patrolling the park noticed Mr. Mason loitering suspiciously. He admitted that he was unemployed, homeless about to leave town and that the necktie belonged to him. The salt and pepper shakers were found on his person.
Чуть позже офицер Макклири патрулирующий парк заметил мистера Мейсона подозрительно слоняющегося рядом который признался что он безработный и бездомный собирается уехать из города и галстук принадлежит ему при нем были обнаружены набор солянки и перечницы
Показать ещё примеры для «слоняющегося»...

loiterслоняться без дела

But you had no choice, so loiter you did.
Но у вас не было выбора, кроме как слоняться без дела.
Station regulation 82/7-B clearly states that loitering on the Promenade is prohibited.
Правило поведения на станции 82/7-B ясно говорит, что слоняться без дела по Променаду запрещено.
Don't loiter, Edith .
Эдит, нечего слоняться без дела.
you wouldn't have had to loiter on the street... for such a suspiciously long period of time.
у вас бы не было возможности слоняться без дела на улице в течении такого подозрительно долгого периода времени.
«no loitering in the halls.»
«Не слоняться без дела по коридору.»
Показать ещё примеры для «слоняться без дела»...

loiterоколачивается

I couldn't even intimidate that loitering wise-ass.
Я даже не смог припугнуть того нахала, что околачивался во дворе.
Now, I got chatting to the bank manager's secretary, and she said that she's called the laundry to complain about Stewart cos he was loitering around the bank, supposedly chatting up all the cashiers.
Сейчас я говорил с секретаршей управляющего банком, и она сказала, что звонила в прачечную пожаловаться на Стюарта, который околачивался в банке, предположительно болтая с кассирами.
Loitering outside the door.
Околачивается у дверей.
He has an alibi for two of the murders, but Fresno PD logged complaints against him for loitering. Apparently he likes to park outside local high schools, including one a victim went to.
У него есть алиби на два убийства, но у полиции Фресно есть жалобы на то, что он с непонятными целями околачивается у школ, включая ту, куда ходила одна их жертв.
There's no loitering here, sir.
Не околачивайтесь здесь, сэр.
Показать ещё примеры для «околачивается»...