lockup — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lockup»

/ˈlɒkʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «lockup»

lockupтюрьме

The first time I met Ed was in the county lockup in Tempe, Arizona.
Впервые я встретил Эд в тюрьме графства в Темпе, Аризона.
— You at county lockup?
— Джарра. — Ты в окружной тюрьме?
He needs to be in county lockup.
Его место в окружной тюрьме.
Oh, we do, but lockup got me pent up, so any narrow-ass port in a storm.
Думал, вы, ребята, любители пышных задниц. Это без базара, только в тюрьме так подмывает вставить, что как припрёт, так любая тощезадая сгодится.
Not even in lockup.
Даже не в тюрьме.
Показать ещё примеры для «тюрьме»...
advertisement

lockupхранилище

Horatio asked me to look into the evidence-— all the evidence in lockup.
Горацио попросил меня проверить улики — все улики в хранилище.
But, uh, coincidentally, you were also at the evidence lockup the day the diamonds went missing.
Но совпало так, что вы же дежурили в хранилище улик в тот день, когда пропали алмазы.
Yeah. I was just about to take it to lockup.
Я как раз собирался отправить их в хранилище.
Street cleaners saw four guys go into the lockup, five minutes later, shooting started.
Дворники видели, как четыре парня вошли в хранилище, через пять минут началась стрельба.
They are taking it to lockup.
Идут в хранилище.
Показать ещё примеры для «хранилище»...
advertisement

lockupкамере

Then, maybe a night in the court lockup will change your mind.
Тогда, возможно, ночь в камере прояснит ваш рассудок.
Listen, I had a-— I had a lot of time to think while I was in lockup.
У меня было много времени, чтобы обдумать всё это, пока я был в камере.
Well, then how about you spend the night in lockup?
Ну, тогда как на счет того, чтобы провести эту ночь в камере?
I met him in lockup.
Видел в камере.
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening.
Для прокурора даже одна ночь проведенная в камере может быть угрозой для жизни.
Показать ещё примеры для «камере»...
advertisement

lockupкарцере

She wrote to me when I was in lockup.
Лена написала мне, когда я был в карцере.
Me and John used to do it to ourselves all the time in lockup.
Иногда мы проделывали с Джоном такие штуки в своё время, в карцере.
No, he was killed in lockup.
Нет, он был убит в карцере.
I-I was still in lockup.
Я был еще в карцере.
Just a little trouble in lockup.
Пара проблем в карцере.
Показать ещё примеры для «карцере»...

lockupрешёткой

I had some time to kill while you were in lockup.
Нужно было убить время, пока ты сидел за решеткой.
And Holt and Perez are in lockup in Los Lunas.
А Хольт и Перес за решеткой в Лос Лунас.
We just spent two hours of our vacation in lockup.
Мы только что провели два часа нашего отпуска за решеткой.
He says you have a Simon Moran in lockup?
Он сказал, у вас за решеткой Саймон Моран?
If we thought you did, you'd be in lockup for conspiracy to commit murder instead of here, under our protection.
Если бы знал — был бы уже за решёткой за сговор с целью убийства, вместо того, чтобы сидеть тут под защитой.
Показать ещё примеры для «решёткой»...

lockupзаключении

— Never spent a day in lockup.
— Он не провел ни дня в заключении.
Maybe... maybe this last stint in lockup did him some good.
Может быть... Может, этот последний урок в заключении научил его чему-то.
Kris Taylor is still in lockup.
Крис Тейлор все еще в заключении.
I'm sure that's true, considering all the time you've spent in lockup.
Уверен, что так и есть, учитывая сколько времени вы провели в заключении.
Neither, I'm sorry to say, is impossible to come by in lockup.
К сожалению, ни то, ни другое нельзя раздобыть в заключении.
Показать ещё примеры для «заключении»...

lockupулик

Evidence lockup.
Отдел улик.
I just got everything we have on Brick from evidence lockup.
У меня тут все, что у нас есть на Брика из улик.
I got the male potency drugs from our evidence lockup.
Я взял стимуляторы потенции из наших улик.
EVIDENCE LOCKUP
Хранилище улик
could i see you for a second in the evidence lockup?
Могу я с тобой поговорить в комнате для улик?
Показать ещё примеры для «улик»...

lockupизоляторе

— In lockup.
— В изоляторе.
And they might hold you in lockup overnight.
Вас могут оставить на ночь в изоляторе.
— Found him, had a very fruitful conversation, and in return, I set him up with some nice accommodations in the El Paso lockup so he doesn't disappear.
— Нашёл, с пользой побеседовал, а в знак благодарности устроил его со всеми удобствами в изоляторе Эль Пасо, чтоб никуда не делся.
Davies was in county lockup for three days, enough time to broker
Дэвис провёл в окружном изоляторе три дня. Достаточно времени, чтобы подготовить побег изнутри.
She's on her way to county lockup.
Ее везут в следственный изолятор.
Показать ещё примеры для «изоляторе»...

lockupокружную тюрьму

We have the evidence to arrest your client, but do you really want him in county lockup?
У нас есть доказательства арестовать вашего клиента, но вы действительно хотите, чтобы он попал в окружную тюрьму?
I've got a witness who just got off the stand who needs to go back to county lockup.
Свидетель только что закончил давать показания, и его нужно доставить в окружную тюрьму.
She's phoning county lockup, arranging a meeting with Pope...
Она звонит в окружную тюрьму, назначает встречу с Поупом...
Everything here that wasn't blown up needs to be placed in Lockup.
Все здесь, что не взорвалось, должно быть перевезено в Окружную тюрьму.
We're taking him to county lockup.
— Тихий час закончился. Мы переводим его в окружную тюрьму.

lockupзамком

When I called to report the gun in lockup.
Когда я звонила сообщить, что пистолет под замком.
The judges are all home with their brandy and cigars, which means you get to spend the night in lockup.
Все судьи уже дома в обществе бренди и сигар, а значит тебе придется провести эту ночь под замком.
Plus... I got all your cash in lockup.
К тому же... всё твое бабло у меня под замком.
Well, you're gonna spend the night in lockup, and you can see a judge in the morning.
Ну, вы проведете ночь под замком, и встретитесь утром с судьей.
That device you have in your lockup, the one that shut down that rift, it's called a gamma cannon.
То устройство, которое находится у вас под замком, закрыло разрыв. Оно называется гамма-пушкой.