lock you up in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lock you up in the»
lock you up in the — запер меня в
This is all my fault because I freaked out so bad when you locked me up in that cave.
Это все моя вина, потому что я испугалась когда ты запер меня в пещере.
I asked you for space, and you literally locked me up in a jail cell.
Я попросила немного пространства, а ты буквально запер меня в тюремной камере.
I know that he's a bloodthirsty immortal who's killed more people than I can count, and that was before he stole my identity, locked me up in a safe, and dropped me in the bottom of a quarry.
Я знаю, что он кровожадный бессмертный. который убил больше людей, чем я мог полагать И это было до того как он украл мою личность, запер меня в сейфе, и сбросил меня на дно карьера.
The time you locked me up in t'cage and went round saying I was turning into a dead... Partially Deceased Syndrome sufferer.
Когда ты запер меня в клетке и ходил вокруг, приговаривая, что я превращаюсь в мертве... страдающего синдромом частичной смерти.
I'm sorry, but is the man that locked me up in a cage and beat me half to death questioning my savior's orders?
Прости, но парень, что запер меня в бункере и избил меня до полусмерти сомневается в приказах моего спасителя?
Показать ещё примеры для «запер меня в»...
advertisement
lock you up in the — запирать меня
Why you locked me up in the truck with that dead body toll?
Боже мой! Какого хрена запирать меня вместе трупами? !
If what you told me about Zoom is true, that he sent Rothstein here to kill you, instead of locking me up in here, you better start listening.
Если то, что ты сказал про Зума, правда, что он отправил Ротштейна убить тебя, то вместо того, чтобы запирать меня здесь, лучше прислушайся ко мне.
You lock me up in a rabbit hutch.
Запираете меня в клетку для кроликов.
I'm more old-fashioned in my approach. I don't lock myself up in a box or anything, it's mostly cards and balls.
Я более старомоден в своем подходе, я не запираю себя в коробках.
Maybe she locked you up in a closet when you were a little kid.
Может, она запирала тебя в чулане, когда ты был маленький.
Показать ещё примеры для «запирать меня»...
advertisement
lock you up in the — чтобы я закрыла их в
Why can't we just lock it up in Ali's house?
Почему мы не можем просто закрыть это в доме Эли?
If you have any suggestions regarding my anniversary -— well, years ago, when I thought I was possessed by demons, they locked me up in a mental hospital.
Есть ли у вас какие-нибудь мысли насчет годовщины Ну, несколько лет назад, когда я думал что одержим демонами. Меня закрыли в клинике для психбольных.
Locking me up in that bomb shelter, alone, in the dark.
За то, что закрыл меня в том убежище, одного, в темноте.
But Eli caught me, and then he locked me up in a prison.
Но Элай поймал меня, а потом закрыл в тюрьме.
They'll lock you up in the unit.
Они закроют тебя в психушке
Показать ещё примеры для «чтобы я закрыла их в»...
advertisement
lock you up in the — посадишь в
I ought to lock you up in his place.
Я должен посадить тебя на его место.
If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory.
Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию.
And when the war ended, his longstanding ties with shady characters caught up with him, and thy locked him up in prison for a long time.
А когда война закончилась, его за давнишние связи, с «сомнительными лицами» посадили в тюрьму на длительный период.
They'll lock you up in the orphanage one of these days
Значит, когда-нибудь тебя посадят в приют.
You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow.
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.