living day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «living day»

living dayэтот день

Although I lived day by day with you in my arms, my heart felt so worn out.
И несмотря на все те дни, когда держал тебя в своих объятиях... Так больно сердцу...
I ended two lives the day I pulled that trigger.
В тот день, когда я спустил курок, я положил конец двум жизням.
Oh, let it hover there until it meets its end its heaven lasts forever It's life one day to make amends
Пускай она летает, пока не придет ее конец Ее рай длится вечно. И лишь один день, чтобы все исправить
Its life one day to make amends."
И лишь один день, чтобы все исправить."
This it is the hugest day of its lives the day of your salvation.
Этот день — самый великий день в вашей жизни, день вашего спасения.
Показать ещё примеры для «этот день»...
advertisement

living dayоднажды

That information could save your life one day.
И эта информация однажды может спасти вам жизнь.
Yeah. Just wait till he saves your life one day with it.
И однажды он спасёт этим мечом твою жизнь.
Knowing how many hats in the room may very well save your life one day.
Однажды, знание числа шляп в комнате спасет тебе жизнь.
I promise I'll take your life some day.
Обещаю, что однажды я лишу вас жизни.
He once told me the FAST mnemonic could save my life one day. So...
Он однажды сказал мне, что запоминалка FAST может... однажды спасти мне жизнь, так что...
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement

living dayжизни

The poor baby gets so little fun out of life these days.
У него и так в жизни мало радости.
So who's that special someone in your life these days?
Ну и есть кто-нибудь особенный в твоей жизни?
Would I like to live one day in his velvety slippers? Maybe
Если вы имеете в виду его образом жизни, — возможно.
we celebrate every second of a kid's life these days.
Сейчас мы празднуем каждую секунду жизни ребенка
It's the most terrifying day of your life the day the first one is born.
Самый ужасный день в твоей жизни — рождение первенца.
Показать ещё примеры для «жизни»...
advertisement

living dayжить день

Yes, living day by day.
Да, жить день за днём.
I try to live day by day and look forward to the future.
Я стараюсь жить день за днём и смотреть вперёд, в будущее.
Timekeepers live day to day.
Стражи живут одним днем.
After that, I lived day to day.
После этого я жил одним днем.
Even if I were aware of all your moves, am I allowed to judge them without having lived these days myself?
Даже если бы я знал о каждом твоем шаге, можно ли мне судить их, если я сам не живу в эти дни?

living dayживёте

Nobody here is helping orphans, but this, how can you even live a day with this?
Здесь никто не спасает сирот, но это... Как ты вообще можешь с таким жить?
You know, you guys should know one thing. Most people in America are good people who just try to live day by day like you guys do.
Большая часть людей в Америке — хорошие люди, которые просто живут, так же как и вы
When everyone dies, live the day.
Любовь не умирает. И они живы.
How do you cope with living day by day With a crew for seven or eight weeks?
Как вы выдерживаете, живя с группой в течение семи-восьми недель?
Who's the man in your life these days? Some other museum guide?
Скажите, а сейчас вы опять живёте с музейным экспонатом или с кем?