live on our knees — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live on our knees»

live on our kneesжить на коленях

Better to die on our feet than live on our knees.
Лучше умереть в битве, чем жить на коленях.
And let it be shown, that we chose to die on our feet, rather than live on our knees!
Покажем, что лучше мы умрем стоя, чем будем жить на коленях!
Well, better to die on your feet than live on your knees, Connie.
Лучше умереть стоя, чем жить на коленях, Конни.
Joe sat it out for a long time, but when the fight came to him, he got back in because he'd rather die on his feet than live on his knees.
Джо оставался в стороне долгое время, но когда война снова разразилась, он вернулся в строй потому что он скорее умрет, чем будет жить на коленях.
Back when I was standing tall I never bothered to notice all the people living on their knees, all the people whose lives are melancholy little tunes.
Раньше, возвышаясь, я не трудился замечать тех, кто живёт на коленях, тех, чья жизнь — грустная мелодия.
Показать ещё примеры для «жить на коленях»...