live next to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «live next to»
live next to — жить рядом с
How would you like to live next to that funfair?
А как бы вам понравилось жить рядом с этим балаганом?
I have six weeks left to live next to you, before dying.
Мне осталось жить рядом с тобой еще 6 недель, а потом я умру.
Yeah! Why we got to live next to the trash dumps and the ghettos?
Почему мы должны жить рядом с мусорными свалками и гетто?
Can you imagine living next to that?
Представляешь, жить рядом с такой?
You know, like living next to a highway.
Это как жить рядом с автострадой и постоянно слышать машины.
Показать ещё примеры для «жить рядом с»...
advertisement
live next to — жил по соседству с
Living next to it doesn't feel «on brand» for me.
Жить с такой по соседству — не мой стиль.
You should be glad you don't live next to them.
Радуйся, что не живешь с ними по соседству.
My friend's cousin lives next to a producer.
Кузина моего друга живет по соседству с продюсером, так что...
Petrowski's lived next to me for, like, five years and I've never seen anyone like that in the building.
Петровский жил по соседству, сколько, лет пять, и я никогда прежде не видела человека, которого вы описываете.
I hope I can live next to Amy without being too jealous.
Надеюсь, что и я смогу жить по соседству с Эми и не сильно ревновать.
Показать ещё примеры для «жил по соседству с»...
advertisement
live next to — жить со
He lives next to a park.
Он живет у парка.
And you live next to dead people.
Ты живёшь среди мертвецов.
Look, you don't know what it's like, okay, to... to live next to a loon like that.
Послушайте, вы не знаете каково это, жить с чокнутой вроде этой.
Enough living next to a barn full of things that are trying to kill us.
Хватит жить у сарая, который полон тварей, что пытаются сожрать нас.
— The lumberjack who lives next to the fall?
— Лесоруба, который живёт около холма?
Показать ещё примеры для «жить со»...