live in a place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live in a place»

live in a placeжить в таком месте

I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
Я смотрю на людей внизу и думаю, наверное, это очень здорово жить в таком месте.
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
What could Live in a place Like that?
Какой зверь будет жить в таком месте, как это?
Why would anyone want to live in a place like this?
Кому захочется жить в таком месте?
How can you live in a place like this?
Как вы можете жить в таком месте, как это?
Показать ещё примеры для «жить в таком месте»...
advertisement

live in a placeжить

How can you live in a place so high?
Как ты можешь жить так высоко?
He can only live in places where there's a good connection to the game.
Он может жить лишь там, где есть хорошее соединение с игрой.
Done. And I wanna live In place where the sun doesn't set
— И я хочу жить там, где солнце не заходит в 2 часа долбаного дня.
Um... if you were to move to another country, do you think you'll be able to live in a place that feels quite the opposite of that?
Если бы ты поехал в другую страну, как думаешь, смог бы ты жить там, где придерживаются противоположных взглядов?
An athlete like Jenna, uh, her culture, it lives in a place where there's competition, and victory, and she must win at all costs.
Спортсмен, как Дженна, она живет в среде, где есть соревнования и победы, она должна выиграть любой ценой.
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

live in a placeжить там

Why would a computer-engineer genius like Natalie live in a place without cell service?
Зачем такому компьютерному гению, как Натали, жить там, где нет сотовой связи?
I love living in a place where you earn your seasons, you know?
Люблю жить там, где приходится заслужить смену времён.
I just want to live in a place without shoes, okay?
Я просто хочу жить там, где нет ботинок, хорошо?
You've no idea what it's like to live in a place where you totally don't belong.
Ты понятия не имеешь, каково жить там,где тебе не место.
It's difficult to imagine how such a huge animal can live in a place with so little water.
Трудно представить, как такое огромное животное может жить там, где так мало воды.
Показать ещё примеры для «жить там»...
advertisement

live in a placeздесь живут

Fourteen people live in this place.
Здесь живут 14 человек.
So people really live in places like this?
И здесь живут.
You live in this place long enough, you know everything.
Ты живешь здесь достаточно долго, ты знаешь все.
— My dad actually lived in this place?
— Мой отец правда здесь жил?
If it was up to you, I wouldn't even live in this place.
Если бы я послушала тебя, то вообще не жила бы здесь.
Показать ещё примеры для «здесь живут»...

live in a placeжизнь в таком месте

I could get used to living in a place like this.
Я мог бы привыкнуть к жизни в таком месте.
You just want me to agree with you so you'll feel better about forcing this woman to spend the rest of her life in a place she doesn't want to be.
Ты просто хочешь, чтобы я с тобой согласился, чтобы ты чувствовал себя лучше из-за того, что заставляешь эту женщину провести остаток жизни в месте, в котором она быть не хочет.
He didn't want to spend the rest of his life in this place.
Он не хотел провести остаток жизни в этом месте.
I don't want us to start our new life In a place that feels like we're locked in a prison.
Я не хочу, чтобы мы начинали нашу новую жизнь в месте, где чувствуешь себя запертым, как в тюрьме.
You are just about one bad day away from spending your life in a place like this.
Ты в одном шаге от перспективы провести свою жизнь в таком месте.