live down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «live down»

/lɪv daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «live down»

«Live down» на русский язык можно перевести как «забыть, простить, пережить».

Варианты перевода словосочетания «live down»

live downэтого не переживу

I'll never live this down.
Я этого не переживу.
— I'm never gonna live this down.
— Я этого не переживу.
I'm never gonna be able to live this down.
Я ни за что этого не переживу.
I'm never gonna live this down, am I?
Я этого не переживу!
Am I ever gonna live this down?
Я это переживу хоть когда-нибудь?
Показать ещё примеры для «этого не переживу»...
advertisement

live downжить

And we could all be counted upon to live down to our lowest impulses.
И мы можем жить сообразно нашим низшим побуждениям.
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of the bad.
Приговорённые жить здесь — изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
I thought I could live down the street from him, but it's so hard.
Я думала, что смогу жить на одной улице с ним, но это так тяжело.
See, Freddie, I am never gonna live this down, and because of that, we will probably never be able to play the «let go of the stroller for a second on the hill» game.
Видишь Фредди, я никогда не смогу жить так и из-за этого мы вероятно никогда не сможем играть в игру «Отпусти коляску на секунду, на холме»
I love it, but don't you think it'd be, like, a little weird with me living down the hallway, given what happened?
Мне нравиться это, но не думаешь, что это будет немного странно жить рядом, учитывая, что между нами было?
Показать ещё примеры для «жить»...
advertisement

live downжить здесь

The telepaths we heard about, the ones that Sheridan let live down here.
Телепаты, которым Шеридан, мы слышали, разрешил жить здесь.
How different it must feel living down here, like some scared, paranormal rat when you really belong on the surface with the rest of our species.
Как неуютно тебе должно быть жить здесь, словно какой-то напуганной, паранормальной крысе, когда на самом деле твое место на поверхности, где живет твой вид.
And he said he was gonna be living down here.
И он говорил, что будет жить здесь.
If you want to live down here, in my world...
Если хочешь жить здесь, в моём мире...
It's stupid of me to think Kenny Powers would be living down here.
Глупо было решить, что Кенни Пауэрс будет жить здесь.
Показать ещё примеры для «жить здесь»...
advertisement

live downжизнь

You saved my life down there, I wanna thank you.
Вы спасли мне жизнь, я хочу поблагодарить вас.
Flush your life down the toilet once and for all?
Смой свою жизнь в сортир Раз и навсегда?
I know you dig the whole leader of the rag-tag rebels thing... but living down here, like a bunch of rats, it gets real old, real fast.
Я знаю, что ты смыслишь во всем этом руководстве сбродом мятежников... но жизнь здесь, внизу, словно стая крыс, быстро надоедает.
I could phone them right now and tear your whole life down and I will, unless you let me flick your face.
Я могу позвонить им хоть сейчас и разрушить всю вашу жизнь. И я это сделаю, если только вы не позволите мне щёлкать вас по лицу.
Holy shit, Adam, I just burned my entire life down because you begged me to.
Черт, Адам, я только что сожгла всю свою жизнь, потому что ты попросил меня сделать это.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

live downжить там

No, I live down there.
— Нет, я живу там.
Anyway, I live down there now.
В общем, сейчас я живу там.
A girl lives down there.
Там живет одна девочка.
SOME OLD BIRD WHO LIVES DOWN THERE? WHY DON'T YOU KNOCK AND FIND OUT?
Там живет одна старушка, может, сами ее спросите?
You and me, honey, with what we got salted away, we could live down there like real people.
Ты и я, милая, с тем что мы спрятали,... мы могли бы жить там, как настоящие люди.
Показать ещё примеры для «жить там»...

live downживу на этой улице

You know, there was a boy that lived down the street from me in Gaffney.
Знаете, в Гаффни на моей улице жил мальчишка.
Hey, you remember little Billy Watkins who used to live down the street?
Помнишь маленького Билли Уоткинса, который жил на нашей улице?
No, I live down the street from Pam Kendall.
Нет, я живу на одной улице с Пэм Кендалл.
I used to live down the street in Ossining.
Я жил на одной улице с вами в Оссининге.
Wait, so they could still live down the street?
Погоди, они все равно останутся жить на нашей улице?
Показать ещё примеры для «живу на этой улице»...

live downтут живёшь

I mean, how long you think we're gonna have to live down here?
Как думаете, сколько нам придётся тут жить?
— I live down the block, so...
— Ну, один из вас уйдёт. — Сегодня это вы. — Я живу тут рядом, так что...
And we definitely do not live down here now.
И уж точно мы тут не живём.
It's a way of life down here.
Так мы тут живём.
He lived down here for years.
ОН ЖИЛ ТУТ многие ГОДЫ.
Показать ещё примеры для «тут живёшь»...

live downживёт дальше

Weird kid who lives down the street, eats nothing but mayonnaise on saltines?
Странный парень, который живет дальше по улице и есть только соленое печенье, намазанное майонезом?
Lives down the hallway.
Живет дальше по коридору.
Betty lives down the hall.
Она живет дальше по коридору.
mrs. hurley lives down the street.
Миссис Хёрли живет дальше по улице.
He lives down the lane.
Он живёт чуть дальше.