like this — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «like this»

«Like this» на русский язык переводится как «так» или «вот так».

Пример. You should hold the pencil like this to have better control. // Ты должен держать карандаш вот так, чтобы лучше контролировать.

Варианты перевода словосочетания «like this»

like thisвот так

Yeah, you put it in your mouth like this and...
Да, ее кладут в рот вот так и....
Have to toss it off, though. Like this.
Опрокидывать залпом, вот так!
A smile goes with this one, like this.
Сопровождается улыбкой, вот так.
I turned my collar around... like this.
Опасаясь, что меня могут узнать, я повернул свой воротничок... вот так.
You take a 1000-franc note folded in quarters. You place it so that it straddles... the line, like this.
Вы берёте 1000 франков сложенные в 4 раза и ставите их над жёлтой линией, вот так.
Показать ещё примеры для «вот так»...
advertisement

like thisнравится

I like grapes.
Мне нравится виноград.
And I like grapes.
И мне нравится виноград.
I like brown.
Мне нравится коричневое.
But I like brown.
А мне нравится коричневое.
Ohh, I like your style.
Ооо, мне нравится твой стиль.
Показать ещё примеры для «нравится»...
advertisement

like thisхотел

I would like to thank the participants...
Я бы хотел поблагодарить участников...
Dad was? As a small token of gratitude, I would like to help with your wedding.
Отец? я бы хотел помочь с вашей свадьбой.
I would very much like your cooperation on this.
Я ы очень хотел, чтобы вы с нами сотрудничали.
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
— I should like to.
— Я хотел бы.
Показать ещё примеры для «хотел»...
advertisement

like thisпохоже

It seems like everybody at camp was convinced that I was the person that hurt her.
Похоже все в лагере были убеждены что я тот кто навредил ей.
Feels more like an exit.
Больше похоже на выход.
This is like the Bates Motel. — Just buy a new phone, Cooper.
А это больше похоже на Мотель Бейтсов.
Hey, Karen, does this look like blood?
Эй, Карен, это похоже на кровь?
Or is it more like a seat that they sit on?
Или это скорее похоже на сиденье, на котором они сидят?
Показать ещё примеры для «похоже»...

like thisлюблю

I like clocks.
Люблю часы.
Because I like them, of course.
Потому что я их люблю, конечно.
I like to look busy.
Люблю изображать деятельность.
I like all the pretty girls.
Я люблю всех красивых девушек!
I like to have my guests shown out in style.
Люблю провожать гостей стильно.
Показать ещё примеры для «люблю»...

like thisпонравится

I hope they like the rice cooker I got them.
Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
In the end, you may even like her!
В конце концов, она может тебе понравится!
Maybe you will like it.
Оно должно вам понравится.
«If we like your property, we will immediately buy it.»
«Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим.»
You'll like Havana.
— Вам понравится Гавана.
Показать ещё примеры для «понравится»...

like thisкажется

Well, it looks like another one for our little gang.
Кажется, в нашей команде пополнение.
Because from what you told me, it seems like you got locked in an elevator with your fine boss...
Потому что, судя по твоему рассказу, кажется, что ты застряла в лифте со своим красавцем-боссом...
— Sounds like more replacements coming in.
Кажется прибывает ещё подкрепление. Да.
They are like amulets from Africa or Oceania.
Хотя все они христианские, нам кажется, что эти амулеты пришли из диких поселений африки и океании.
This looks like the best spot.
Это кажется подходящим местечком.
Показать ещё примеры для «кажется»...

like thisподобное

Sorry to have to ask you to come to a place like this, but...
Простите, что попросил вас приехать в подобное место, но...
This is outrageous, bringing us to a place like this.
Это возмутительно — приглашать нас в подобное место.
I don't know, but I think that something like that might've happened to you.
Я не знаю наверняка, но мне кажется, что-то подобное могло случиться с вами.
I don't know why you should talk like that.
Не пойму, почему вы высказываете подобное.
Oh, darling, we can't go on like this.
О, дорогая, мы не можем пойти на подобное.
Показать ещё примеры для «подобное»...

like thisчувствую

I feel like I recognize her.
Я чувствую, что узнал ее.
I just feel like a dumbass now.
Чувствую себя сейчас тупицей.
I just feel like my time there is done.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I feel like getting into trouble.
— Прекрасно. Я чувствую, что попала в беду.
— I feel like a new person.
Чувствую себя новым человеком.
Показать ещё примеры для «чувствую»...

like thisвыглядит

I get what it looks like.
Понимаю как это выглядит.
It felt like a threat.
Выглядит угрожающе.
His culture and sensitivity. so far above his milieu makes him look like a perfect fool.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
What does this mailorder Romeo of yours look like?
И как же твой Ромео выглядит?
That sounds like an interesting case.
А это дело выглядит интересным.
Показать ещё примеры для «выглядит»...