like the wind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like the wind»
like the wind — как рана
Like a wound.
Как рана.
He went to the Front to fight, and as for his so-called cowardice... that were like a wound in battle, a wound to his brain, so he didn't know what he was doing.
Он ушел воевать на фронт, а что до его так называемой трусости это как рана в бою, только задет был мозг, так что он не понимал, что делает.
Oh yeah, after taking the knife out of her hand she just rapidly heals like the wound was not even there.
Ах да, когда она вытащила нож из руки, то сразу исцелилась, как будто раны и не было. Будто ничего не произошло.
These injuries seem to be stab wounds-— violent, like the wounds on Stephanie.
— Эти травмы означают колотые раны — насилие, как раны у Стефани.
Yeah, like this wound going across her neck here.
Да, например, к этой ране, что идет вокруг ее шеи.
Показать ещё примеры для «как рана»...
advertisement
like the wind — как раненое
Curling up into little ball and screeching like a wounded animal... Unh.
Почему Даллас не может справиться с разводом так, как ты...свернуться в комочек и завыть, как раненое...
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting at all like a wounded creature.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
(sing) And now the saddest cut of all Someone has to turn You in (sing) (sing) Like a common criminal like a wounded animal (sing) — (sing) Ajaded mandarin (sing) — [Shouting]
Но самое печальное, что кто-то принужден сдать тебя как обычного преступника, как раненое животное, выжатый лимон, выжатый лимон, как выжатый, сухой лимон.
Her mother's like a wounded animal, desperate for kindness.
Ее мать как раненое животное, отчаялась до того, чтобы быть доброй.
She's like a wounded animal, just watching me.
Она как раненое животное, просто смотрит на меня
Показать ещё примеры для «как раненое»...
advertisement
like the wind — как ветер
They cross through you like the wind in the trees.
Они проходят сквозь вас, как ветер сквозь ветки.
— I dance like the wind.
— Я танцую как ветер.
Sounds are like wind, no satisfaction.
Звуки — они как ветер, ничего не оставляют.
Go like the wind.
Лети как ветер.
As soon as we reach shore, we will run like the wind, boy.
Как только мы достигнем земли, мы полетим, как ветер.
Показать ещё примеры для «как ветер»...