like the idea of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like the idea of»

like the idea ofкак идея

I want you to start by understanding something, and I... I... I don't expect you to like the idea of this, but you're going to have that baby.
Я хочу, чтобы ты кое-что поняла, и... я... я не жду, что ты примешь эту идею, но ты должна родить этого ребёнка.
...giving him a chance, it's that I don't like the idea of some random guy off the street being invited to stay in my house with my family.
...давать шанс, мне просто не мила идея, что какого-то левого пацана с улицы приглашают пожить в моём доме с моей семьёй.
You like the idea of that?
Как тебе такая идея?
Ripple was good for the original premise, but, Tom and I decided we didn't want to be married to the idea of charitable organizations. But I do like the idea of charitable people.
Название «Волна» было неплохим в качестве рабочей версии, но мы с Томом решили, что не хотим связываться с идеей о благотворительных организациях, но идея о филантропах мне нравится.
Like the idea of a fascinating creature, but if you come too close to her,
Как идея обворожительного существа, но если ты подойдёшь слишком близко,
advertisement

like the idea ofнравится идея

I like the idea of having the law on my side.
Мне нравится идея иметь закон на своей стороне.
I like the idea of naming him after someone I love.
Мне нравится идея, что я назову ребёнка честь того, кого я люблю.
I quite like the idea of the slave girl walking ahead of me and ringing a bell.
Мне вполне нравится идея девушки-рабыни, бегающей рядом и звенящей в колокольчик.
I like the idea of mixing a lot of different ideas to make a look. What do you do?
Мне нравится идея смешивать разные идеи чтобы сделать из этого хороший вид.
They look like they could use the exercise, and I like the idea of using your glee club as unpaid labor.
Им такая физическая нагрузка не помешает, и мне нравится идея использовать Хор как бесплатную рабочую силу.
Показать ещё примеры для «нравится идея»...
advertisement

like the idea ofнравится

I like the idea of you being jealous.
Мне нравится думать, что ты ревнуешь.
You like the idea of throwing yourself in front of a gun?
Тебе нравится подставлять себя под пули?
I like the idea of being your first.
Мне нравится, что я буду у тебя первой.
I do not like the idea of that child traveling to France on her own.
— Мне не нравится, что девочка поехала во Францию одна.
You want to be my girlfriend... because you like the idea of... wheeling me around?
Ты хочешь быть моей девушкой потому что... тебе нравится катать меня повсюду?
Показать ещё примеры для «нравится»...
advertisement

like the idea ofнравится мысль о

I like the idea of you wearing it.
Мне нравится мысль о тебе, носящей ее.
I like the idea of being part of something, actually trying to make the world a safer place.
Мне нравится мысль о том, что бы быть частью чего-то, в действительности пытаясь сделать мир безопасным местом.
Yeah, I like the idea of a long life spent kissing you.
Мне нравится мысль о долгой жизни и поцелуях с тобой.
No, I just think you don't like the idea of losing, that's all.
Нет, мне кажется, тебе не нравится мысль о потере. И всё.
I don't like the idea of inertia being perfect.
Но мне не нравится мысль о полном бездействии.
Показать ещё примеры для «нравится мысль о»...

like the idea ofпонравилась идея

I, of course, just liked the idea of keeping it closer to home.
Мне, конечно же, понравилась идея, что она будет так близко к дому.
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list.
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
My dad, mechanical engineer, he didn't like the idea of his son being a glorified bus driver.
Мой отец, инженер-механик, ему не понравилась идея сына быть прославленным водителем автобуса.
Oh, I know you like the idea of saying you live in an L.E.S. walk-up, but we both know you well enough to know you secretly long for a condo in the West Village.
Я знаю, тебе понравилась идея говорить что ты живешь в L.E.S., пойдем, мы оба знаем достаточно, чтобы понимать ты слишком долго прятался в логове в West Village. Отлично.
Your embezzling boss didn't like the idea of you testifying against him in court, so sent this joker to make sure it didn't happen.
Вашему боссу, который растрачивает чужие деньги, не понравилась идея что вы будете давать показания против него в суде, так что послал этого джокера убедиться,что этого не произойдет.
Показать ещё примеры для «понравилась идея»...

like the idea ofхочется

I've won it three years in a row. And I just don't like the idea of being usurped by a Hollywood slickster, you know?
Я побеждал в этой номинации три года подряд, и мне не хочется, чтобы меня затмил какой-то прощелыга из Голливуда, понимаешь?
Look, Mick is already hurt, and I don't like the idea of putting anyone else in harm's way.
Послушай, Мик уже ранен, и мне не хочется подвергать еще кого-то опасности.
And I don't like the idea of having a flag that has 20 stars on it.
А мне не хочется, чтобы на флаге было всего 20 звезд.
I guess I just liked the idea of putting all my Robin Scherbatsky knowledge to good use, you know?
Мне просто хотелось, чтобы все мои познания о Робин Щербатски принесли пользу.
She didn't like the idea of being in a box, you know, in the ground.
Ей не хотелось лежать в ящике под землёй.

like the idea ofхочешь

Prime Minister, please don't say anything. -Just listen, you might not like the idea of changing some parts of the contract but you need to fix what needs to be fixed, and add— I told you to be quiet
— Слушай сюда не хочешь менять договор что нужно и добавить ещё ну в самом деле
You just don't like the idea of living up to your end of the bargain.
А теперь ты не хочешь выполнять свою часть сделки.
I don't like the idea of you being alone with him.
Я не хочу, чтобы ты была с ним наедине.
I always liked the idea of being out among all the nature.
Я всегда хотела слиться с природой.
I don't like the idea of turning him over to the cops, but if we don't, he's gonna die.
Копам я его сдавать не хотел но если мы этого не сделаем, то он умрет.