like men — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like men»

like menкак мужчина

Go on, stand up, and take it like a man.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
— Boys who play with guns have to be ready to die like men.
Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
But behave like a man, you understand.
Но веди себя, как мужчина, ты понял?
Go down like a man.
Умри как мужчина.
I want to die like a man, father.
Я хочу умереть, как мужчина, отче.
Показать ещё примеры для «как мужчина»...
advertisement

like menкак человек

Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Naga says you do not fight like a man.
Нага говорит что ты сражаешься не как человек.
Captain, you are behaving very much like a man who is desperately trying anything to save his friend.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
You look like a man who could use a drink.
Ты выглядишь как человек, которому не помешает выпить.
You look like a man with problems.
Ты выглядишь как человек с проблемами.
Показать ещё примеры для «как человек»...
advertisement

like menнравятся мужчины

We women like men like you.
Женщинам нравятся мужчины твоего типа.
I like men, do you understand?
Мне нравятся мужчины, ты понимаешь?
Do you like men?
Тебе нравятся мужчины?
— You don't like men who eat nuts?
— Вам не нравятся мужчины, жующие орехи?
— I don't like men.
— Мне не нравятся мужчины.
Показать ещё примеры для «нравятся мужчины»...
advertisement

like menпохож на человека

He looks like a man who would steal our island.
Он похож на человека, готового украсть наш остров.
Sometimes not like a man at all.
Иногда ты не совсем похож на человека.
He maybe looks like the man who...
Он наверное похож на человека, который ...
Do I look like a man who could have relatives?
Разве я похож на человека, у которого могут быть родственники?
You know, you don't look like a man that's had two wives and four children.
Знаешь, ты не похож на человека, у которого две жены и четверо детей.
Показать ещё примеры для «похож на человека»...

like menлюблю мужчин

I like men.
Я люблю мужчин.
But I don't like men to whom I give myself right away...
...но я не люблю мужчин, которым сразу уступаю. Не люблю.
I just don't like the men that find it attractive.
Но я не люблю мужчин, которым это нравится.
I'm old-fashioned: I like men to be considerate, attentive.
Может, это прописные истины, но я люблю мужчин предсказуемых и внимательных.
That's convenient, I don't like men who cry, I like irresponsible ones, idiots, elusive ones, singles with multiple partners,
Весело будет рассказывать мне о тех, с кем у тебя получилось. Очень кстати. Я не люблю мужчин, которые плачут.
Показать ещё примеры для «люблю мужчин»...

like menкак мужик

You can take a nap like a man.
Ты можешь поспать как мужик.
Then fight like a man!
Тогда дерись, как мужик!
Take it like a man!
Терпи, как мужик, Канатика!
I still walked in like a man, so get outta my face.
И только я один сюда зашел, как мужик! Так что не суйся ко мне, ты понял!
Try to walk more like a man.
— Постарайся идти, как мужик.
Показать ещё примеры для «как мужик»...

like menнравятся люди

I do like a man who tells you right out he's lookin' out for himself.
Мне нравятся люди, которые прямо говорят, как они ценят себя.
I like a man who's not afraid of bad odds.
Мне нравятся люди, которым не страшны передряги.
"Is not liking this man...
"Если человек мне не нравится...
I don't like the men.
Мне не нравятся ваши люди.
I like a man that stays put.
Мне нравится человек, не меняющий места проживания.
Показать ещё примеры для «нравятся люди»...

like menпохожи на мужчин

Pickering, why can't a woman be more like a man?
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
Yes, why can't a woman be more like a man?
Пикеринг, почему женщины так не похожи на мужчин?
— They're like men, then.
— В этом они похожи на мужчин.
— That's right boy. Now you look like a man.
— Вот, парень, теперь ты похож на мужчину.
You're already so much like the men you want to see Karaba the Sorceress.
Ты уже так похож на мужчину, хочешь увидеть колдунью Караба.
Показать ещё примеры для «похожи на мужчин»...

like menпо-мужски

— Okay, raise your flag and fight like men.
— Хорошо, так встаньте и деритесь по-мужски.
I came to talk face to face, like a man.
Я пришел поговорить лицом к лицу, по-мужски.
Like a man?
По-мужски?
Finally i could talk with him. Like a man to man about the subject, every man likes to talk about,
Я, наконец, смог поговорить с ним по-мужски о том, что интересует всех мужчин на свете -
Let's set that needlepoint aside and handle this like men.
Отложи свою вышивку и поговорим по-мужски.

like menкак настоящий мужчина

That the family objected to her, but you stood up like a man, and sat down like a jerk.
Семья была против неё, но ты стоял как настоящий мужчина. Хорошо. И сел как шут гороховый.
Just like a man!
Как настоящий мужчина!
How you've grown, Manu! How handsome you are, you look like a man.
Какой красивый, настоящий мужчина.
You're just being flattering because you think boys of my age like to feel like men.
Хотите мне польстить, потому что думаете, что мальчикам моего возраста хотелось бы чувствовать себя настоящими мужчинами. Но это не так.
You always lived like women, try at least to die... like men.
Вы же не бабы, умрите, как настоящие мужчины! Ой!