like a madman — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like a madman»

like a madmanкак сумасшедший

He flailed around like a madman and then keeled over.
Он затрясся, как сумасшедший, а потом рухнул на землю.
Like a prisoner, like a madman in his cell.
Как заключённый, как сумасшедший в своей камере.
He was here all afternoon and carried on like a madman and then just disappeared.
Он был здесь весь день и вел себя, как сумасшедший, а затем исчез.
Sometimes he works like a madman, he told me himself.
Иногда он работает как сумасшедший, он сам так сказал.
Laughing like a madman.
Он смеялся как сумасшедший.
Показать ещё примеры для «как сумасшедший»...
advertisement

like a madmanкак безумец

All I know is that you are acting like a madman.
Я знаю только, что ты ведешь себя, как безумец.
You're talking Like a madman.
Ты говоришь как безумец.
Muad'dib spends water like a madman.
Муад-диб тратит воду как безумец.
YOU'RE JUMPING AROUND LIKE A MADMAN.
Ты прыгаешь вокруг как безумец
— l don't know. I was about to find out until Nathan Scott stormed in like a madman!
Я собирался узнать, пока Нейтан Скотт не ворвался, как безумец!
Показать ещё примеры для «как безумец»...
advertisement

like a madmanкак безумный

I love you like a madman!
Я люблю вас, как безумный!
Now, like a madman, I worship everything I see... like you.
Теперь, как безумный, я боготворю все, что вижу.
Dale Denton comes flying in here like a madman armed to the teeth, and, as you can see, he shot Peter.
Дейл Дэнтон влетел сюда как безумный вооружённый до зубов, и, как видите, застрелил Питера.
So I knocked down the bathroom door, picked up my poor unconscious mother, carried her to the car, and drove like a madman to the emergency room.
Итак я выбил дверь ванной комнаты, взял мою бедную бесчувственную мать, отнес ее в машину и понесся как безумный в реанимацию.
I just been training like a madman.
Тренировался, как безумный!
Показать ещё примеры для «как безумный»...
advertisement

like a madmanкак ненормальный

Beauregard later told his boss that he drove like a madman.
Позднее Вогарт сообщил начальству, Что гнал как ненормальный.
Then why do you ring the doorbell like a madman?
Чего ты тогда трезвонишь как ненормальный?
Don't behave like madman!
Ты ведешь себя как ненормальный!
You're covered in blood, you've been screaming like a madman, running around with a chainsaw.
На тебе кровь, ты орал как ненормальный, и бегал, размахивая бензопилой.
When the two of you were fighting like madmen.
Как раз когда вы двое дрались как ненормальные.