light at the end of the tunnel — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «light at the end of the tunnel»
light at the end of the tunnel — свет в конце туннеля
I see the light at the end of the tunnel.
Я вижу свет в конце туннеля!
I mean, they tell you to look for the light at the end of the tunnel.
Все время говорят: будет свет в конце туннеля.
I saw the light at the end of the tunnel that, some day, I might become human.
Я видел свет в конце туннеля мне казалось, что однажды я стану человеком.
I mean, I can finally see the light at the end of the tunnel.
Я наконец-то вижу свет в конце туннеля.
The light at the end of the tunnel is the finish line.
Свет в конце туннеля — это линия финиша.
Показать ещё примеры для «свет в конце туннеля»...
advertisement
light at the end of the tunnel — свет в конце тоннеля
The light at the end of the tunnel has expanded into a golden sunrise.
Свет в конце тоннеля превратился в золотой солнечный восход.
Hey, that light at the end of the tunnel?
Что это там — свет в конце тоннеля?
You went through something and it was all there on the canvas... the pain, frustration, the light at the end of the tunnel.
Ты многое преодолела и это нашло отражение на холсте... боль, разочарование, свет в конце тоннеля.
There is light at the end of this tunnel.
Виднеется свет в конце тоннеля.
I thought it was the light at the end of a tunnel.
Я думал, что это был свет в конце тоннеля.
Показать ещё примеры для «свет в конце тоннеля»...