lie awake — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lie awake»
lie awake — лежу
I lie awake at night dreaming about 10s.
Я лежу по ночам в кровати и мечтаю о десяти.
After you get up, I lie awake for hours listening to you.
Когда ты встаешь по ночам, я просыпаюсь и долго лежу, прислушиваясь, чем ты занят.
read, or lay awake, even in my dreams
читаю, лежу в кровати, даже в моих снах
Yes, I lie awake at night, I see their eyes before me,
Точно. Я лежу по ночам без сна и вижу их глаза.
I lie awake in my cot every night thinking about the ones that I made and the people that might still be alive if I'd made different choices.
Я вот лежу всегда в койке и думаю о своих ошибках и о том сколько людей остались бы живыми если бы я поступил по-другому.
Показать ещё примеры для «лежу»...
lie awake — не сплю
And lay awake thinking of all the horrible things I said.
Я не спала всю ночь, и думала, что за ужасные вещи вчера наговорила.
I dreamed up their lives as I lay awake, thinking of them.
Я выдумала их жизни, когда не спала и думала о них.
I have been lying awake at night trying to figure out how we made that 200 bucks with her skills.
Я всю ночь не спала, все думая, как у нас получились эти 200 баксов с ее-то умениями.
I lay awake all night thinking.
Я не спала всю ночь и думала.
Do you know how many nights I have laid awake...
Знаешь ли ты, сколько ночей я не спала...
Показать ещё примеры для «не сплю»...
lie awake — лежать без сна
she likes to lie awake in the darkness... to let her imagination wander freely, waiting... for memories to emerge.
Наоборот, ей нравится лежать без сна в темноте... позволяя своему воображению бродить свободно, в ожидании... наплывающих воспоминаний.
When your head lies on your pillow tonight, I'll be lying awake, wishing you were with me.
Когда ваша голова ляжет на подушку сегодня ночью, я буду лежать без сна, желая, чтобы Вы были со мной.
You're not gonna be like laying awake thinking you could just sneak into his bedroom?
Ты ведь не будешь лежать без сна, думая, что могла бы просто проскользнуть в его комнату?
I used to lie awake in our bed when you'd be out doing whatever it was that you did, and... And I would get so worked up over thinking about if you were never gonna come home again and what I would do if that happened.
Мне случалось лежать без сна в нашей кровати, пока ты занимался своей работой — в чём бы она не заключалась, — и приходилось размышлять о том, что будет, если ты никогда не вернёшься домой, и что я буду делать в таком случае.
You don't want to lay awake at night wondering.
Ты же не хочешь лежать без сна ночью, раздумывая?
Показать ещё примеры для «лежать без сна»...
lie awake — не сплю ночами
And to this day I still lay awake at night wondering about the soup that got away.
И до сих пор, я не сплю ночами, размышляя о том супе, что я не получил.
I lay awake at night terrified that I have put April in the same position my dad was in. terrified that I have put this child in the same position that I was in.
Я не сплю ночами, в ужасе от того, что я поставила Эйприл в положение моего отца, а этого ребёнка в то же положение, в котором была я.
I lie awake all night, worrying about the performance, worrying about the script, about our financial situation.
Я не сплю ночами, переживаю из-за постановки, беспокоюсь о сценарии, о нашем финансовом положении.
I lie awake every night thinking maybe I started something I shouldn't have.
Я не сплю ночами, думая, что начала то, что не следовало.
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place.
Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
Показать ещё примеры для «не сплю ночами»...
lie awake — заснуть
Think of your dad lying awake, chewing his beard off with worry over this girl.
Подумай о своем отце. Он не может заснуть, бороду свою мусолит в беспокойстве.
I just lay awake, staring at the ceiling... just thinking about different ways to nail him.
Не могу заснуть, смотрю в потолок и придумываю разные способы его прищучить.
What we lie awake at night replaying is the pain we caused... The ills we couldn't cure...
То, что не дает нам заснуть, и что мы повторям про себя, это боль, которую мы причинили болезни, которые мы не вылечили...
What we lay awake at night replaying is.
"о, из-за чего мы не можем заснуть, и что мы заново прокручиваем.
And there are a lot of things that could happen that keeps me laying awake at night, you understand?
А произойти может так много, что иногда я ночью заснуть не могу.
Показать ещё примеры для «заснуть»...
lie awake — лежишь ночью без сна
Yet you still lie awake at night. And dream of his footsteps and midnight knock at the door.
Пока ты лежишь ночью без сна, мечтая услышать его шаги и стук в дверь в полночь.
You lie awake at night thinkin' how you might do it.
Ты лежишь ночью без сна, размышляя о том, как ты сделаешь это.
I would lie awake at night wondering where you were, what your life was like.
Я лежала по ночам без сна, гадая, где ты, как сложилась твоя жизнь.
Or lie awake at night singing psalms and hymns, or simply walk about in the middle of the night unable to sleep.
Или лежит ночью без сна, распевая псалмы и гимны, или просто расхаживает посреди ночи, не в силах уснуть.
What's wrong is making them lie awake at night wondering if their father is gonna come home alive.
Что плохого в том, что они будут лежать ночью без сна, думая, вернется их отец живым, или нет.
Показать ещё примеры для «лежишь ночью без сна»...
lie awake — лежишь по ночам
Do you ever lay awake at night wondering what's gonna happen to you when he gets tired of you, just like he got tired of Nicole?
Вы когда нибудь лежали ночью и задавались вопросом, что случится с вами, если он устанет от вас, также как он устал от Николь?
I'm tired and I'm fried because I lie awake at night listening to him breathe because I'm afraid his heart's gonna stop and he's gonna die,and I'll have been sleeping.
Я устала, измучилась. Я лежу ночами и слушаю его дыхание. Я безумно боюсь, что его сердце остановится и он умрет.
I'd lie awake at night thinking that my head was gonna explode.
Лежала ночами и думала, что голова лопнет.
Really think about it, Lay awake nights Trying to remember the look on that guy's face
Представьте себе, лежать ночами напролет вспоминая выражение лица того парня в момент когда я отнял его жизнь... очень скоро, я бы спятил.
Lying awake at night, just worrying.
Я просто лежала по ночам и думала об этом.
Показать ещё примеры для «лежишь по ночам»...
lie awake — просыпаюсь
I lie awake at night, and all I can think is I should have been a shop girl or a stenographer.
Я просыпаюсь ночью и все, о чем я могу думать — что я могла стать продавщицей или стенографисткой.
You know, sometimes, I lay awake at night, and I wonder what Robert would think about our relationship.
Знаешь, иногда я просыпаюсь посреди ночи, и удивляюсь, что бы подумал Роберт о наших отношениях.
I still chew it over, when I'm lying awake at 3 am, wondering was it worth it?
Я все еще размышляю над этим, когда просыпаюсь в 3 утра — интересно, стоило ли оно того?
You lying awake at night in your empty bed...
Ты просыпался бы среди ночи в твоей пустой постели...
Sure you were. Even after all these years, you lie awake sometimes, Thinking of all the ways that you could wreak revenge on your tormentors.
Даже сейчас, годы спустя, ты иногда просыпаешься, думая, как бы ты мог отомстить своим мучителям.