letting me stay here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «letting me stay here»

letting me stay hereпозволил мне остаться здесь

But thank you so much for letting me stay here.
Но спасибо, что позволила мне остаться здесь.
For... letting me stay here.
Что... позволила мне остаться здесь.
Please, this is my way of thanking you for letting me stay here.
Пожалуйста. это мой способ отблагодарить тебя что бы ты позволила мне остаться здесь.
No place to stay, no clothes, she let me stay here until I could...
Ни жилья, ни одежды, она позволила мне остаться здесь, пока я бы не смог...
Dad, let me stay here.
Папа, позволь мне остаться здесь.
Показать ещё примеры для «позволил мне остаться здесь»...
advertisement

letting me stay hereчто разрешил мне остаться здесь

Thanks for letting me stay here.
Спасибо, что разрешил мне остаться здесь.
— Thanks for letting me stay here.
— Спасибо, что разрешил мне остаться здесь.
Oh, please, it's the least I could do for you letting me stay here.
Пожалуйста, это меньшее, чем я могу тебя отблагодарить за то, что разрешила мне остаться здесь.
Thanks again for letting me stay here.
Еще раз спасибо, что разрешил мне здесь остаться.
Thank you for letting me stay here for the past couple days and giving me space to not talk.
Да, спасибо тебе, что разрешил остаться здесь на последние пару дней и дал мне пространство, чтобы ничего не говорить.
Показать ещё примеры для «что разрешил мне остаться здесь»...
advertisement

letting me stay hereчто позволила мне остаться

— Thanks for letting me stay here.
— Спасибо что позволила мне остаться.
— And thanks for letting me stay here.
— И спасибо, что позволила мне остаться.
And thank you for letting me stay here.
И спасибо, что позволила мне остаться.
Thank you for letting me stay here last night.
Спасибо, что позволила мне остаться вчера вечером.
Thank you for letting me stay here.
Спасибо что позволил мне остаться.
Показать ещё примеры для «что позволила мне остаться»...
advertisement

letting me stay hereоставить её здесь

He went to Texas to beg your father to let you stay here.
Он поехал в Техас,чтобы уговорить твоего отца оставить тебя здесь.
Well, for obvious reasons, I can't let you stay here anymore.
По очевидным причинам, я не могу оставить тебя здесь.
Well, for obvious reasons, I can't let you stay here anymore.
Ну, по понятным причинам, я не могу оставить тебя здесь.
Yeah, it was a real good idea letting her stay here.
Это была отличная идея — оставить её здесь.
I couldn't let her stay here.
Я не могла оставить ее здесь.
Показать ещё примеры для «оставить её здесь»...

letting me stay hereчто разрешил остаться

But they'd let him stay here, right?
Но они бы разрешили ему остаться, да?
You didn't let him stay here?
Вы не разрешили ему остаться?
Thank you for letting me stay here, lex.
Спасибо, что разрешил остаться, Лекс.
Thanks for letting my stay here, Glenn, I hope I'm not in the way.
Спасибо, что разрешил остаться, Гленн. Надеюсь, я не помешаю.
If you don't let me stay here, I'm just going to spend the night with a guy I'm seeing.
Если ты не разрешишь остаться у тебя, то я пойду к парню, с которым встречаюсь.
Показать ещё примеры для «что разрешил остаться»...

letting me stay hereчтобы ты остался здесь

Let them stay here and prepare the horses
Пусть останутся здесь и готовят лошадей
— Thanks for letting me stay here -No, it was totally cool
— Я хотела бы здесь остаться.
But, you know, Lily's doing so much by letting you stay here.
Но знаешь, Лили делает так много для того, чтобы ты осталась здесь. Я просто..
If it's a boy, let him stay here, to keep the family name alive.
Если будет мальчик, пусть останется здесь, продолжит род.
Let it stay here tonight.
Пусть это останется здесь на ночь.
Показать ещё примеры для «чтобы ты остался здесь»...

letting me stay hereпусть всё пока останется

She entered Shine Star because of me. You don't what she'll do if you let her stay here.
Даже в агентство пришла ради меня. если останется.
You let him stay here, at home, with his memories
Ты осталась с дома с его воспоминаниями.
I'll do anything if you let me stay here and you let me live...
Я согласна на что угодно, лишь бы остаться и жить...
Let me stay here for the night.
Останусь у тебя ночевать.
Convince your mother to let me stay here tonight.
Попроси у мамы разрешения, чтобы я осталась на ночь.
Показать ещё примеры для «пусть всё пока останется»...

letting me stay hereразрешила мне здесь пожить

For the last few months, he let me stay here while I get on my feet.
Разрешил мне пожить здесь пару месяцев, пока я не встану на ноги.
I me, I know that you are one but that didn't stop me from letting you stay here.
Ну, то есть, ты и есть неродная, но это не остановило меня разрешить тебе пожить здесь.
Thanks for letting me stay here.
Спасибо, что разрешила пожить здесь.
She's letting me stay here.
Она разрешила мне пожить здесь.
She's letting me stay here while she's working on a movie... that's being made in Canada, but I guess you already know that.
Она разрешила мне здесь пожить, пока работает над фильмом в Канаде, ну, наверное, ты уже знаешь об этом.