let the kids — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let the kids»

let the kidsпозволить ребёнку

We could sleep here and let the kids watch TV downstairs.
— Мы могли бы спать здесь и позволить детям смотреть телевизор внизу.
Whatever happened to letting kids be themselves?
Что случится, если позволить детям быть самими собой?
You want to let kids play with a dead guy's body, deliberately taint a crime scene, go for it.
Ты хочешь позволить детям играть с трупом умышленно испортив место преступления, вперёд..
Would you let the kid breathe, for crying out loud?
Можешь позволить ребенку подышать, вместо того что бы плакать?
— All I wanted to do was lay low, be normal, and let the kid be a kid.
— Все, чего я хотел сидеть тихо, быть нормальным, и позволить ребенку быть ребенком.
Показать ещё примеры для «позволить ребёнку»...
advertisement

let the kidsпусть дети

Let the kids ride it.
Пусть дети катаются.
Let the kids connect to their roots.
Пусть дети вспомнят о своих корнях.
You know, let the kids see my ugly mug in the morning.
Знаешь, пусть дети увидят мою уродливую морду с утра.
Oh, I don't know, let the kids share it.
Ну, не знаю, пусть дети ее поделят.
I'll let the kids tell you. Guys?
Пусть дети расскажут,ребят.
Показать ещё примеры для «пусть дети»...
advertisement

let the kidsпозволяет детям

He was one of his favorites. I guess he lets the kids play video games in class.
По-моему, он позволяет детям играть в видеоигры на уроке.
You know, letting the kids see Eddie...
Позволяет детям видеться с Эдди...
— I just found out that Sarah lets the kids see their father.
Я только что узнала, что Сара позволяла детям видеться с отцом.
Well, we let the kids make the decisions.
Мы позволяем детям принимать решения.
You just let the kids play around in here?
Вы позволяли детям здесь играть?
Показать ещё примеры для «позволяет детям»...
advertisement

let the kidsотпустить детей

Tell her let the kids go.
Скажи ей отпустить детей.
I dare you to let the kids go.
Ты должен отпустить детей.
Mm. If I can convince the bike owners not to press charges, I can let the kids go.
Если я смогу уговорить владельцев велосипедов не выдвигать обвинения, то я могу отпустить детей.
You said if I came alone, you'd let the kids go.
Ты сказала, что, если я приду один, ты отпустишь детей.
You let the kids go... and you leave Angie and Julia alone and I'll say what you want me to say.
Ты отпустишь детей... и оставишь в покое Энджи и Джулию и я скажу то, что ты хочешь, чтобы я сказал.
Показать ещё примеры для «отпустить детей»...

let the kidsдать детям

My philosophy. You got to let kids learn for themselves.
Ты должен дать детям выучится самим.
And let the kids realize
И дать детям понять.
It's just that sometimes you can get a little intense, and I feel like I need to swoop in to let the kids know they're still loved.
Просто иногда ты немного переусердствуешь, и мне кажется, что мне надо вмешаться, чтобы дать детям понять, что их все равно любят.
We pray, we screen a movie, and let the kids spend one night a week without having to watch their backs.
Мы молились, смотрели фильмы, и дали детям провести хотя б одну ночь в неделю спокойно
Maybe I'll just let the kids wear the oxygen mask.
Лучше просто дам детям кислородную маску померить.
Показать ещё примеры для «дать детям»...

let the kidsдайте парню

Because you let the kid go!
Потому что ты дал парню уйти!
He let a kid go during a raid.
Он дал парню сбежать.
Let the kid enjoy his win.
Дайте парню насладиться победой.
Let the kid eat.
Дайте парню поесть.
But don't let this kid who's done everything we've asked of him die for no reason.
Но не дайте этому парню, который сделал всё, о чём мы просили, вот так просто погибнуть.
Показать ещё примеры для «дайте парню»...

let the kidsпозволил парню

[Sighs] I know... That if you let this kid go and you don't say good-bye, you're gonna regret it for the rest of your life.
Я знаю, что если ты позволишь этому парню уехать и не попрощаешься, ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
I know that if you let this kid go and you don't say good-bye, you're gonna regret for the rest of your life.
Я знаю, что если ты позволишь этому парню уехать и не попрощаешься, ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
You let the kid out there with Mad Dog Morgan? — Well...
Ты позволил парню уйти с Бешеным Псом Морганом?
Letting the kid take the fall?
Позволил парню принять удар.
You're just gonna let this kid walk?
Ты просто позволишь парню уйти?
Показать ещё примеры для «позволил парню»...

let the kidsотпусти парня

Let the kid go.
Отпусти парня.
Let the kid go.
отпусти парня
Because Miles let the kid go, so we can all die with a clean conscience.
Потому что Майлз отпустил парня, так что мы все можем умереть с чистой совестью.
And now you want us to let this kid go?
А сейчас вы хотите, чтобы мы отпустили этого парня?
Why not let the kid go?
Почему бы тебе не отпустить парня?