let her out of your sight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let her out of your sight»

let her out of your sightспускать с неё глаз

Do not let her out of your sight.
Не спускай с неё глаз.
You haven't let her out of your sight, have you?
Не спускай с неё глаз, ладно?
Don't let her out of your sight.
Не спускай с неё глаз!
Don't let her out of your sight.
Не спускай с нее глаз.
Don't let her out of your sight until I get home.
Не спускай с нее глаз, пока я не вернусь домой.
Показать ещё примеры для «спускать с неё глаз»...
advertisement

let her out of your sightвыпускай её из виду

Do not let her out of your sight.
Не выпускай ее из виду.
— Beckert, don't let her out of your sight.
— Бекерт, не выпускай её из виду.
Take Renee, don't let her out of your sight.
Возьми с собой Рене. Не выпускай ее из виду.
Whatever you do, don't let her out of your sight.
Что бы ты ни сделала не выпускай ее из виду
Do not let her out of your sight,
Не выпускай ее из виду,
Показать ещё примеры для «выпускай её из виду»...
advertisement

let her out of your sightупускай его из виду

— Don't let him out of your sight.
Ладно, не упускай его из виду.
You don't ever let him out of your sight.
Никогда не упускай его из виду.
Don't let him out of your sight.
Не упускай его из виду.
Don't let him out of your sight like you did last time.
Не упускай его из виду, как в прошлый раз.
Just don't let him out of your sight.
Только не упускай его из виду.
Показать ещё примеры для «упускай его из виду»...
advertisement

let her out of your sightспущу с тебя глаз

I am not letting her out of my sight, okay?
Я не глаз с нее не спущу, ясно?
Don't worry, I won't let her out of my sight again.
— Не волнуйтесь, я больше глаз с нее не спущу.
— Believe me, I won't let it out of my sight.
— уж поверьте, глаз с нее не спущу.
Won't let her out of my sight.
Глаз с неё не спущу.
I'm not letting him out of my sight.
Я не спущу с него глаз.
Показать ещё примеры для «спущу с тебя глаз»...

let her out of your sightвыпущу тебя из своего поля зрения

Hey, look, I'm not letting you out of my sight.
Эй, послушай, я не выпущу тебя из поля зрения.
I'm never letting you out of my sight again.
Я никогда снова не выпущу тебя из поля зрения.
I won't let you out of my sight.
Я не выпущу тебя из поля зрения.
Until Tripp leaves, I'm not gonna let you out of my sight.
Пока Трипп не уехал, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Like it or not, I'm not letting you out of my sight.
Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Показать ещё примеры для «выпущу тебя из своего поля зрения»...

let her out of your sightвыпущу тебя из виду

Well, then I won't let you out of my sight.
Тогда я не выпущу тебя из виду.
Well, from the moment I first saw you, I knew I didn't want to let you out of my sight.
В тот момент, когда я тебя впервые увидел, я знал, что не выпущу тебя из виду.
Well, now I'm definitely not letting you out of my sight.
Теперь я определенно не выпущу тебя из виду.
I'm not gonna let you out of my sight.
Я не выпущу тебя из виду.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Но поскольку ей понадобилась твоя помощь во время кризиса Большой Двадцатки, сейчас она боится выпустить тебя из вида.
Показать ещё примеры для «выпущу тебя из виду»...

let her out of your sightвыпускают их из поля зрения

Mother said I couldn't let you out of my sight.
Мама сказала не выпускать тебя из поля зрения.
Let me guess: He doesn't let you out of his sight, right?
Дай угадаю, он не выпускает тебя из поля зрения, да?
With everything going on, the attacks, the Army going into Atlanta, he wasn't about to let us out of his sight.
И пока всё это продолжалось — атаки, прибытие армии в Атланту, он не выпускал нас из поля зрения.
I don't want to let you out of my sight.
Я не хочу выпускать тебя из своего поля зрения.
Don't let her out of your sight.
Не выпускай ее из поля зрения.
Показать ещё примеры для «выпускают их из поля зрения»...

let her out of your sightтебя из виду не упустим

She'll never let you out of her sight.
Она никогда не упустит тебя из виду.
I'm not letting you out of my sight.
Я не упущу тебя из виду.
They're not gonna let you out of their sight.
Они не упустят тебя из виду.
But I think he likes you too much to let you out of his sight.
По-моему, он слишком любит тебя, чтобы упустить из виду.
Mike's not gonna let me out of his sight again, man.
Майк не упустит меня из виду теперь, приятель.
Показать ещё примеры для «тебя из виду не упустим»...