let facts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let facts»

let factsфакты

You just let these facts dribble out?
Ты выдаешь факты по каплям, а?
As Mrs. Johnson says, we will publish what we find and let the facts speak for themselves.
Как сказала миссис Джонсон, мы обнародуем данные, и факты скажут сами за себя.
I initially told Miss Hogue I would let the facts speak for themselves.
— Я сказал мисс Хог, что факты скажут сами за себя.
I mean, why should I let the fact that my boyfriend is seeing the ghost of his dead girlfriend hinder this experience?
То есть, почему тот факт, что мой парень видит призрак своей бывшей, должен мне помешать?
And why should I let the fact that my boyfriend was turned into a hybrid put a damper on an otherwise fabulous day.
И почему тот факт что мой парень превратился в гибрида должен помешать мне наслаждаться этим деньком?
Показать ещё примеры для «факты»...
advertisement

let factsпозволяй тому факту

But don't let the fact that I can't love myself get in the way of letting me love you.
Но не позволяй тому факту, что я неспособна любить себя, влиять на мою способность любить тебя.
Don't let the fact that I've nixed your last two story pitches make you stop taking risks around here.
Не позволяй тому факту, что я отклонил два твоих последних материала, отказаться от принятия рискованных решений.
Don't let the fact that I've allowed you back in my presence get to your head, or you might find it quickly removed from your shoulders.
Не позволяй тому факту, что я позволил тебе вернуться во дворец, ударить тебе в голову. Иначе её могут быстро снять с плеч.
I just let the facts speak for themselves.
Я просто позволяю фактам говорить самим за себя.
Don't let the fact that I went to theater camp affect your decision.
только не позволяйте тому факту, что я посещал театральный кружок повлиять на ваше решение.
advertisement

let factsпозволю тому факту

We can't let facts get in the way of a good story.
Мы не можем позволить фактам встать на пути у интересной истории.
Then...we will let the facts speak for themselves.
Тогда... мы позволим фактам говорить самим за себя.
Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun.
Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.
Look, I'm not going to let the fact that Damon is going keep you from an opportunity to get some answers.
И я не собираюсь позволить тому факту, что Деймон тоже едет Удержать тебя от возможности получить ответы.
And I am not going to let the fact that I am Ted's best friend be a factor in business.
Но здание «Свен» — лучше. И я не позволю тому факту, что мы с Тедом лучшие друзья влиять на бизнес.