leith — перевод на русский
Варианты перевода слова «leith»
leith — лейт
Which part of the Department of Health do you work in, Mr Leith?
В каком отделе Минздрава вы работаете, мистер Лейт?
Leith made a sort of vow when things ended.
Лейт дал своего рода клятву, когда все закончилось.
And you, Leith?
А ты, Лейт?
Leith, what are you doing here?
Лейт, что ты здесь делаешь?
— Leith, no.
— Лейт, нет.
Показать ещё примеры для «лейт»...
advertisement
leith — лите
An Alan Mitchison was murdered in Leith.
Алан Митчисон был убит в Лите.
He ended up face down in some railings in Leith.
Он сброшен вниз головой на стропила в Лите.
Weasel had found out the cab driver swore he took Stuart and his mystery woman to the Clipper nightclub in Leith.
Визел нашёл водителя такси, клявшегося, что вёз Стюарта и его таинственную даму в клуб Клиппер в Лите.
There's been an incident in Leith.
В Лите был какой-то инцидент.
'So there I was, sidelined to investigate pond life in Leith.'
Итак, я был отстранен для того, чтобы расследовать бурлящую жизнь в Лите.
Показать ещё примеры для «лите»...
advertisement
leith — лейта
I heard what you did for Leith.
Я слышала, что вы сделали для Лейта.
Lord Castleroy, I heard what you did for Leith.
Лорд Каслрой, я слышала, что вы сделали для Лейта.
Leith is racked with guilt.
Лейта мучает чувство вины.
Not the way you love Leith.
Не на столько, как вы любите Лейта.
Don't you want to look for Leith?
Ты не хочешь увидеть Лейта?
Показать ещё примеры для «лейта»...
advertisement
leith — лейтом
Aloysius, is that your daughter with Leith?
Алоизий, это твоя дочь рядом с Лейтом?
Is that your daughter with Leith?
Это твоя дочь с Лейтом?
I went to see Leith.
Я ходила увидеться с Лейтом.
— I went to see Leith.
— Я ходила повидаться с Лейтом.
Leith and I had a connection.
У меня с Лейтом была связь.
Показать ещё примеры для «лейтом»...
leith — лейте
Do you think of Leith often?
Ты часто думаешь о Лейте?
Well, Marie Mackie was at her sister's house in Leith from 5.00pm the night Mackie was murdered.
Ну Мария Макки была дома у сестры в Лейте с 5 часов в вечер, когда Макки был убит.
I don't want to hear about Leith.
Я не хочу слушать о Лейте.
Owe you for that nut job on Leith... "
Я задолжал вам сумасшедшую работенку на Лейте..."
Well, if this monster's what we're facing, should we stay on Leith until it passes?
Ну если этот монстр так чертовский опасен, то может стоит остаться на Лейте пока он не пройдет?
Показать ещё примеры для «лейте»...