leave the kid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave the kid»

leave the kidоставить детей

How could she leave the kids?
Как же она могла оставить детей?
Who left the kids with Stuart? That was a pretty bonehead idea, huh?
Оставить детей со Стюартом твоя идея?
Listen, honey, when you land, can we just, like, you know, rent a car, check into a hotel, leave the kids with your parents?
Слушай, милая, когда приземлишься, может нам, это, ну знаешь, снять машину, поехать в отель, оставить детей у твоих родителей?
What about leaving the kids here?
Может оставить детей здесь?
— And leave the kids with your parents?
— И оставить детей с твоими родителями?
Показать ещё примеры для «оставить детей»...
advertisement

leave the kidоставлять детей

Gee, do you think we should leave the kids unsupervised ?
Думаешь, стоит оставлять детей без присмотра?
Gee, do you think we should leave the kids unsupervised?
Думаешь, стоит оставлять детей без присмотра?
Now she doesn't want to leave the kids, and... she doesn't... need me to be there.
Теперь же она не хочет оставлять детей, и... ей не нужно... моё присутствие рядом.
And I'm not supposed to leave the kids alone.
И я не должна оставлять детей одних.
I did not wanna leave kid behind.
Я не хотел оставлять ребенка.
Показать ещё примеры для «оставлять детей»...
advertisement

leave the kidбросить ребёнка

He left you and he left the kid and now he has a whim to be a family again and I'm, frankly, a little shocked.
Он бросил тебя, и он бросил ребёнка, а теперь ему захотелось снова быть в семье. И я, честно говоря, в шоке.
One of them's best known for leaving a kid at a fire station.
Тем более один из них бросил ребенка у пожарной части.
So you want to just leave the kid at home alone like this, while you have fun with that guy?
Ты не имеешь права меня останавливать. Значит, можешь бросить ребёнка одного дома, лишь бы побыть с тем парнем?
You're not gonna leave the kid?
Ты же не собираешься бросить ребёнка?
He can, they are fine for a few hours, then Pálmi needs to meet someone somewhere, goes to the bar, leaves the kid home alone
Через пару часов ему приспичит в бар... или гараж и он бросит ребенка одного.
Показать ещё примеры для «бросить ребёнка»...
advertisement

leave the kidоставьте его

Leave the kid there.
Оставьте его там.
Leave this kid alone.
Оставьте его.
Left the kids and husbands at home.
Оставили дома мужей с детьми.
Aw, leave the kid alone, Scott.
Оставь его в покое, Скотт
I'll leave this kid to you.
Я оставлю его с тобой.
Показать ещё примеры для «оставьте его»...

leave the kidоставь парня в

Leave the kid alone.
Оставь парня в покое!
But until then, leave the kid alone.
Но тех пор, оставь парня в покое.
No, I'm not leaving the kid.
Нет. Я не оставлю парня.
Leave the kid alone.
Оставьте парня в покое.
Leave the kid alone!
Оставьте парня!
Показать ещё примеры для «оставь парня в»...