leave in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leave in»

leave inуезжает через

— We are leaving in a half an hour, and you are not yet packed.
— Мы уезжаем через полчаса, я ты ещё не собрался.
We leave in ten minutes!
Уезжаем через десять минут!
— We'll be leaving in four
— Мы уезжаем через четыре.
We're leaving in half an hour.
Уезжаем через полчаса.
HE'LL BE LEAVING IN A COUPLE OF MINUTES.
Он уезжает через пару минут.
Показать ещё примеры для «уезжает через»...
advertisement

leave inосталось

Have you no modesty left in you?
Совсем стыда не осталось?
Millionaires, too few are left in our list.
Миллионеры, их осталось слишком мало в нашем списке.
I still got a few teeth left in my head and a few friends in town.
У меня еще осталось несколько зубов во рту и несколько друзей в городе.
I have $7 5 left in my account.
У меня еще осталось $75 на счете.
There are so few true heroes left in this world.
Так мало осталось настоящих героев.
Показать ещё примеры для «осталось»...
advertisement

leave inоставил в

The money Pete left in the drugstore!
Деньги Пит оставил в аптеке!
The day Colbert was killed, he cashed a check for $900, $600 of which is gone, $300 of which I believe you left in the wallet as bait for some kid like Oberst!
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
Which you left in the ruined old house.
Которую ты оставил в старом разрушенном доме.
Among the things he left in a drawer was a small telephone receipt.
Среди того, что он оставил в ящике стола был маленький телефонный счет.
The equipment was left in the studio of this closed-down school.
Оборудование оставили в студии закрытой школы.
Показать ещё примеры для «оставил в»...
advertisement

leave inуехать в

He left in rather a hurry.
Он уехал в спешке.
Your horse looks like you left in a hurry.
Твоя лошадь выглядит так, будто ты уехал в спешке.
He took his niece and left in grief swearing to take vengeance
Он взял свою племянницу и уехал в горе поклявшись отомстить
He just left in that cab, sir.
Только что уехал на такси.
You want to say that P.P. Garin is the one who left in the boat? — Yes.
Хотите возразить, что П.П. Гарин — тот, кто уехал на лодке?
Показать ещё примеры для «уехать в»...

leave inуйдёт

So he left in his rags?
Ушёл в своих лохмотьях?
That's why he left in a huff.
Поэтому он ушел в ярости.
— I've left in the third grade.
— Я ушёл в третьем классе.
If not, you can leave in a huff.
Пусть уйдет, говорят, и баста.
Leaving in one piece, I mean.
Уйдет — и всё.
Показать ещё примеры для «уйдёт»...

leave inуходит через

You know our train leaves in an hour.
Поезд уходит через час.
The boat leaves in ten minutes from Riva Schiavoni.
Лодка уходит через десять минут с Рива Скьявони.
The train to Hollywood leaves in an hour.
Поезд на Голливуд уходит через час.
— Must have left in a hurry.
— Должно быть уходили в спешке.
We left in a bit of a hurry.
Мы уходили в спешке.
Показать ещё примеры для «уходит через»...

leave inотправляется через

Your bus leaves in five minutes.
Ваш автобус отправляется через 5 минут.
Weehawken ferry leaving in five minutes, connecting with all outgoing trains.
Паром на Уихоукен отправляется через пять минут, в согласовании со всеми поездами.
The trains leaves in an hour.
Поезд отправляется через час.
We must hurry, the train leaves in an hour.
Мы должны торопиться, поезд отправляется через час.
The Rome train leaves in 15 minutes.
Значит, поезд на Рим отправляется через 15 минут.
Показать ещё примеры для «отправляется через»...

leave inуезжаем утром

Now, we're leaving in the morning, all right?
Мы уезжаем утром, хорошо?
We're leaving in the morning.
Мы уезжаем утром.
We can't waste any time. We're leaving in the morning.
Мы уезжаем утром.
Fr Æulein... ... youhavemanagedtoremember I'm leaving in the morning?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
I'm leaving in the morning.
Я утром уезжаю.
Показать ещё примеры для «уезжаем утром»...

leave inостаётся

There's always a certain amount of energy left in the storage unit.
В аккумуляторе всегда остаётся определённое количество энергии.
I seem to have no strength left in me."
Похоже, у меня совсем не остается сил...
As long as there's an ounce of strength left in me....
Пока во мне остается хоть унция силы....
D'oh! I decided to mix the little bits that were left in every liquor bottle.
Я решил смешать все, что оставалось в других бутылках.
You've surrounded yourself with machines and weapons... mindless men and heartless mutoids, and when they've done your work... and the machines have done your thinking... what is there left in you that feels?
Вы окружили себя машинами и оружием... безмозглыми людьми и бездушными мутоидами, и когда они сделают вашу работу... а машины подумают за вас... что остается в вас чувствующего?
Показать ещё примеры для «остаётся»...

leave inулетает через

The plane leaves in two hours.
Самолёт улетает через 2 часа.
It leaves in 45 minutes.
Он улетает через 45 минут.
I'm going on the next Chameleon flight, that leaves in half a hour.
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Grossbard's plane leaves in 10 minutes.
Рейс Гроссбарда улетает через 10 минут.
My plane leaves in two hours.
— Я улетаю через час.
Показать ещё примеры для «улетает через»...