leads me to believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «leads me to believe»

leads me to believeзаставили меня поверить

You led me to believe that would allow me to help Kes.
Вы заставили меня поверить, что это поможет мне спасти Кес.
You led me to believe that the Inostranka facility — was a weather station.
Вы заставили меня поверить что объект Иностранка была метеостанцией.
No. You led me to believe that I had won her.
Вы заставили меня поверить, что я выиграл её.
The remnants of a temple we discovered led me to believe we'd found Kheb.
Руины найденного нами храма заставили меня поверить, что мы нашли Кеб.
That's not what you led me to believe the other day.
Это не то, во что Вы заставили меня поверить в прошлый раз.
Показать ещё примеры для «заставили меня поверить»...
advertisement

leads me to believeнаводит меня на

Which leads me to believe a non-state action must be involved.
Это наводит меня на мысль, что здесь задействованы негосударственные силы.
Which leads me to believe that you may have some ulterior motives.
Это наводит меня на мысль, что есть что-то еще.
And as said over-suit was not found at the scene of the crime, it leads me to believe that the person who took the swab was very closely connected to the killer himself.
И поскольку этот комбинезон на месте преступления не нашли, это наводит меня на мысль, что человек, взявший образец, был непосредственно связан с самим убийцей.
You know, I vaguely recall seeing footage somewhere... of something exactly like this that leads me to believe this probably won't work.
Знаешь, я смутно помню, что где-то показывали... нечто подобное, это наводит меня на мысль, что эта штука определенно не будет работать.
They're vivid and clear, leading me to believe that we're missing an important variable.
Они отчётливые и ясные, и это наводит меня на мысль, что мы упускаем какой-то важный фактор.
Показать ещё примеры для «наводит меня на»...
advertisement

leads me to believeубедили меня в

You are leading me to believe we are changing objectives.
Ты убедил меня, что мы сменили цели.
You led me to believe that I was backing not just a winning app, but a winning CEO.
Ты убедил меня, что я поддерживаю не только выигрышное приложение, но и выигрышного директора.
The polygraph led us to believe that she did have some information... ..she could provide that she refused to and we felt like Jason had information.
Результаты детектора убедили нас, что у неё была определённая информация которую она могла предоставить, но отказалась, и у Джейсона, думаю, тоже.
You led us to believe that you were brought here as a child.
Вы убедили нас, что вас привезли сюда еще ребёнком.
— You led me to believe...
— Вы убедили меня в...
Показать ещё примеры для «убедили меня в»...
advertisement

leads me to believeнавело меня на

Because that's what first led me to believe that Wade Crewes is your father.
Потому что это навело меня на мысль, что Уэйд Круз — твой отец.
And if you had seen us, you would swear we were one of those perfect families, which leads me to believe they probably don't exist.
И если бы вы нас видели, вы бы убедились, что мы были одной из идеальных семьей, что навело меня на мысль, что их не существует.
Listen, a few things have been said over the past couple of days that led me to believe that we were...
— (блейн) Слушай... кое-что, сказанное в последние дни, навело меня на мысль, что мы...
But recent events have led me to believe that... she could benefit from more time with the Cyber Crime Division.
Но последние события навели меня на мысль о том... что ей было бы полезнее провести больше времени с киберотделом.
"Legends of miniature buffalo and giant squirrels "Have led me to believe "There are height-altering properties hidden deep within the forest."
«Легенды о миниатюрных буйволах и гигантских белках навели меня на мысль, что где-то в лесу спрятан предмет изменяющий рост.»
Показать ещё примеры для «навело меня на»...

leads me to believeпривело меня к

And your subsequent investigation led you to believe that Erich Blunt murdered Cindy Strauss?
И ваше последующее расследование привело вас к подозрению, что Эрик Блант убил Синди Стросс?
Nothing in your relationship led you to believe that he was conflicted in his approach to solving the murder of Archer Dunhill?
Ничто в ваших отношениях не привело вас к осознанию того, что он запутался в своём подходе к решению убийства Арчера Данхилла?
Which led me to believe that Walternate's main priority was learning how to cross universes safely.
Что привело меня к мысли, что главным приоритетом для Уолтернейта было научиться безопасно переходить между вселенными.
Leads me to believe it's a man.
Это привело меня к мысли, что подозреваемый — мужчина.
Yet you led me to believe you objected to all of this.
И всё же, вы привели меня к мысли, что вы против всего этого.
Показать ещё примеры для «привело меня к»...

leads me to believeзаставляет меня думать

Which leads me to believe that is is probably... a conflict diamond.
Что заставляет меня думать, что возможно... конфликт разыгрался из-за этого камня.
But the way in which he refused to discuss it leads me to believe that they do, in fact, have some government affiliation.
Но то, как он отказал, заставляет меня думать, что они и правда имеют связи с правительством.
ONLY IF YOU'LL NOTICE, HER NAME'S NOT IN THE TITLE WHICH LEADS ME TO BELIEVE THAT THEY'RE IN LOVE WITH EACH OTHER.
Но если ты заметил, её имени нет в названии, что заставляет меня думать, что они влюблены друг в друга.
Also, the guest bedroom's been locked the last few times I've been here, which leads me to believe that is where the new work resides.
Кроме того, гостевая комната была закрыта последние несколько раз, как я заходил, что заставляет меня думать, что твоя новая работа находится именно там.
But they're 95 % lead and peculiarly 5% zinc, leading me to believe these bullets were not factory made, but were home made.
Но в их составе 95% свинца и 5% цинка. Что заставляет думать о том, что они сделаны вручную.
Показать ещё примеры для «заставляет меня думать»...

leads me to believeзаставляет меня поверить

Mmm. You know, Mr. Teller, your continued denials in the face of this overwhelming evidence leads me to believe that you must be involved somehow.
Вы знаете, мистер Теллер ваше продолжающееся отрицание в лице неопровержимых улик заставляет меня поверить, что вы должно быть вовлечены в это.
Although, since the victim has obviously disappeared, that leads me to believe that this was all just a dream!
Хотя, тот факт, что жертва начисто растворилась, заставляет меня поверить, что всё это было сном!
The circumstances led me to believe that Gwennyth Adler had been murdered.
Обстоятельства заставляют меня поверить что Гвинет Адлер была убита.
You shouldn't have led me to believe — it was a beautiful woman.
Не надо было заставлять меня поверить, что это прекрасная девушка.
I'm sorry but this leads me to believe she's after money.
Прошу прощения, Гилберт но это заставляет меня поверить, что она здесь только ради ваших денег.

leads me to believeчтобы ты поверил

So you've led me to believe.
Вы хотели, чтобы я в это поверил.
Coincidentally things happened at the same time. This guy led us to believe the confusion in the investigation.
чтобы мы поверили в эту путаницу во время расследования.
You seem upset that she led you to believe that she was trying to befriend you when it turned out she was gonna betray you.
Кажется, ты расстроен из-за того, что поверил, будто она хочет подружиться, а она подложила тебе свинью.
Chloe's trusting nature led her to believe that he would.
Доверчивая Хлоя поверила в то, что так и будет.
and then,of course,we'd lead you to believe that you were choosing to do whatever we asked you to do.
И нам надо было, чтобы ты поверил, что сам решаешь делать то, о чём мы тебя попросим.