lay off — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lay off»

/leɪ ɒf/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «lay off»

«Lay off» на русский язык переводится как «увольнять» или «сокращать (штат)».

Варианты перевода словосочетания «lay off»

lay offувольняют

I worry that Rebecca is looking for work at this particular time, because companies are laying off dancers, are not engaging them.
Я беспокоюсь за Ребекку. Она ищет работу в такое ненадёжное время. Сегодня компании чаще не нанимают танцоров, а увольняют их.
So, none of the employees of Ted King Auto mentioned that they were laid off today?
И что, никто из работников салона Теда Кинга не упомянул, что сегодня их увольняют?
Just the top guys, the ones who are getting laid off.
Только ведущих ребят, тех, которых увольняют.
— I'm getting laid off.
— Меня увольняют.
It's the factory guys that usually get laid off. Not us, we're supposed to be safe.
Обычно увольняют работяг, а нам никогда ничего не грозит.
Показать ещё примеры для «увольняют»...
advertisement

lay offуволили

He got his pension and I got laid off.
Он ушёл на пенсию, а меня уволили.
The other guy got laid off.
Второго уволили.
That he got laid off?
Его уволили?
I got laid off, so I took up robbery.
Меня уволили, вот и решил вас грабануть.
Laid off?
Уволили?
Показать ещё примеры для «уволили»...
advertisement

lay offотстань от

Oh, lay off him.
Отстань от него.
Lay off me with your advice.
Слушай, отстань от меня со своими советами!
Lay off him.
Отстань от него.
Lay off Leah, got that?
Отстань от Леи, понял?
Lay off the Greeks.
Отстань от греков.
Показать ещё примеры для «отстань от»...
advertisement

lay offотвали

Chef, I said lay off!
Повар, я сказал, отвали.
Lay off!
Отвали!
Ditmar, lay off.
Дитмар, отвали.
Lay off.
Отвали.
So you can just lay off.
Так что отвали.
Показать ещё примеры для «отвали»...

lay offсократили

The factory needed fewer people, so we were laid off.
Заводу нужно было меньше людей, так что нас сократили.
I was laid off to save the rhyme and rhythm of the poem.
Сократили, чтобы рифму и размер не портил.
Laid off.
Сократили.
Well, I just got laid off four months ago. All right?
Меня сократили 4 месяца назад.
Course, he took it very hard when he got laid off.
Конечно, он очень тяжело переживал, когда его сократили.
Показать ещё примеры для «сократили»...

lay offоставь

— Oh, lay off her, Angie.
— Да оставь её, Энджи.
Lay off her!
Оставь её!
Hey, Willie, lay off him, okay?
— Слушай, Вилли, оставь его, ладно?
Lay off, Dodo.
Оставь, Додо.
Lay off him!
Пожалуйста. Оставь его!
Показать ещё примеры для «оставь»...

lay offуволены

— Richard got laid off.
— Ричард получил уволены.
You were laid off from Jacobson?
Вы были уволены с Якобсоном?
Then sailing back here from India, when they docked, the nannies were all laid off.
Потом плыву обратно сюда из Индии, когда они причалили, няни все были уволены.
It is laying off about 2,500 people.
Уже уволены около 2,500 человек.
Dad, these processes mean hundreds of employees being transferred and later laid off.
Папа, эти мероприятия означают, что сотни сотрудников будут переведены и впоследствии уволены.
Показать ещё примеры для «уволены»...

lay offперестань

Lay off!
Перестань!
Lay off, lass.
Перестань, девочка.
Lay off, Evan.
Перестань, Эван!
Lay off, Haim!
Перестань, Хаим!
All right, lay off.
Ладно, перестань.
Показать ещё примеры для «перестань»...

lay offпрекрати

You should lay off those candy bars.
Прекрати есть сладкое.
Helen, lay off the sauce.
Хелен! Хелен, прекрати это.
Cartman, lay off!
Проверь! — Картман, прекрати!
Oh, and lay off the ice cream.
И прекрати есть мороженое.
All right, just lay off the grandstanding, Tom, all right?
Ну ладно, только прекрати выпендриваться, Том, хорошо?
Показать ещё примеры для «прекрати»...

lay offотказаться от

Guess I should lay off that tuna sushi.
Пожалуй, стоит отказаться от суши с тунцом.
You might wanna consider laying off the caffeine and the cigarettes too, dude.
Чувак, тебе стоит отказаться от кофеина, да и от сигарет тоже.
Hey, by the way, you should think about laying off the sauce.
Кстати, вам стоит отказаться от соуса.
And, God, I told her to lay off the Mexican food.
И я же сказала ей отказаться от мексиканской кухни!
Yet another reason I should've laid off the sauce.
Еще одна причина, по которой мне нужно отказаться от соуса.
Показать ещё примеры для «отказаться от»...