last piece of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last piece of»

last piece ofпоследний кусочек

Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place.
Теперь, когда вы двое у руля, последний кусочек мозаики встал на место.
Who wants the last piece of salami?
Кто хочет последний кусочек салями?
The last piece of the puzzle is Barillo.
Последний кусочек головоломки это Барийо.
Last piece of the jigsaw, eh?
Последний кусочек в мозаику, а?
I also understand that the title to the Fisher house is the last piece of the puzzle.
Я также понимаю что права на дом Фишер — последний кусочек мозаики.
Показать ещё примеры для «последний кусочек»...
advertisement

last piece ofпоследний кусок

Yeah, and hey, thanks again for letting me have that last piece of cake at the restaurant.
Еще раз спасибо что уступила мне последний кусок торта в ресторане.
The guys are on their last piece of cement.
Остался последний кусок цемента.
Well, I just came down here to get your mom the last piece of pie that was left over.
Что ж, а я просто приду сюда чтобы взять у твоей мамы последний кусок пирога, который она отложила.
Last piece of bacon.
Последний кусок бекона.
You mind if I have that last piece of chicken?
Не возражаешь, если я съем последний кусок курицы?
Показать ещё примеры для «последний кусок»...
advertisement

last piece ofпоследняя часть

One last piece of business.
Последняя часть сделки.
The last piece of the puzzle.
Последняя часть головоломки.
The last piece of the armor.
Последняя часть доспехов.
You were just the last piece of an inevitable outcome.
Ты последняя часть неизбежного.
That's the last piece of the music box.
Это последняя часть музыкальной шкатулки.
Показать ещё примеры для «последняя часть»...
advertisement

last piece ofпоследний

Sorry about this last piece of business.
Прости за это последнее дело.
I would be happy to perform one last piece of assistance.
Я буду счастлив оказать вам в последний раз помощь.
Alright listen up Burners, now that I've got my team firing on all cylinders again, we've got one last piece of unfinished business.
Окей, слушай сюда, бёрнеры. Теперь, когда моя команда снова гонит на всех цилиндрах, у нас осталось последнее незаконченное дело.
That urine sample was the last piece of the puzzle needed to identify Mehrak's medical condition.
Образец этой мочи был последним пазлом, в определение состояние здоровья Мехрака.
You two are the last pieces of the puzzle.
Вы двое — последние ключи к головоломке.
Показать ещё примеры для «последний»...

last piece ofпоследний совет

So, my last piece of advice -— make up your damn mind.
Итак, мой последний совет... прими уже чертово решение.
Can i give you one last piece of advice?
Можно дать тебе последний совет?
Now please take one last piece of motherly advice.
А теперь прошу, выслушай последний совет от матери.
One last piece of advice.
И последний совет.
And one last piece of advice,liz lemon, from someone that's been on this side of the business for a long time.
И последний тебе совет, Лиз Лемон, от человека, который был по эту сторону бизнеса очень долго.